— Почему вы отказываетесь, мэм? В чем дело? Вы хотите, чтобы я женился на моей кузине Кейт?

Клод представил, как исказится лицо графини, когда они с Китти поженятся!

Но, похоже, отказ Китти может нарушить все его планы.

— Если я женюсь на вас, то графиня и тетя Сильвия будут вынуждены отказаться от своей навязчивой идеи женить меня на Кейт! А я скажу им, что наша семья перед вами в большом долгу и я решил возместить вам причиненный ущерб! Не отказывайтесь, выйти замуж гораздо престижнее, чем служить гувернанткой, получая жалкие гроши за такой тяжелый труд.

Китти не могла с этим не согласиться. Но ее всю жизнь учили распознавать, что хорошо, что плохо, и сейчас все складывалось из рук вон плохо.

— Нелл посоветовала бы мне отказаться, — с трудом узнавая свой голос, проговорила Китти. — Даже Пруденс сказала бы, чтобы я этого не делала.

— Не знаю, кто эти женщины, и тем более не понимаю, почему они посоветуют вам отказать мне.

— Нелл и Пру — мои близкие подруги по приюту, только они обе уже получили место гувернанток. Пру вышла замуж за мистера Рукхэма, а Нелл помолвлена с лордом Джарроу.

— Не понимаю, почему ваши подруги принялись бы отговаривать вас выйти за меня замуж?

Китти вздохнула.

— Я уверена, что они отговорили бы меня, учитывая сложившиеся обстоятельства. Хотя я должна признаться, что давно об этом мечтаю.

— Вы давно мечтаете выйти за меня замуж?! Но вы же только сегодня познакомились со мной! — удивленно воскликнул Клод.

— Вы не поняли. Я давно мечтаю выйти замуж за лорда! — объяснила ему Китти. — Я всегда верила, что именно это мое истинное призвание, а не жалкая судьба гувернантки.

— Ну, тогда я то, что надо! Лучше меня вам не найти! — заявил Клод. — Во-первых, я виконт, во-вторых, я наследник графского титула Блейкмеров!

Сердце Китти бешено забилось.

— Граф?! О, нет! Только не это!

— Вас не устраивает граф? Но почему?

— Всем он меня устраивает, кроме одного — слишком большой соблазн стать графиней! — ответила Китти.

Она вдруг улыбнулась, и у Клода отлегло от сердца.

— Так у вас есть прекрасная возможность осуществить свои мечты! Я предоставлю вам полную свободу, делайте что хотите! А что до модных платьев, так я накуплю вам целую дюжину!

— Дюжину?! — недоверчиво воскликнула она. — Вы богатый? — не удержалась она от вопроса.

— Не знаю, кого вы считаете богатым. Мой доход больше тысячи в год, — ответил Клод.

— Тысяча в год? Да за тысячу в год я готова отдать руку на отсечение!

— Зачем такие жертвы? — сказал, усмехнувшись, Клод. — Вы сможете тратить столько, сколько захотите!

— О, нет, — взмолилась Китти. — Не уговаривайте меня! И зачем вы только такой богатый! Словно Крез!

— Поскольку я не знаю, кто это такой, то не могу ничего сказать. Но у меня есть значительное состояние, которым я могу свободно распоряжаться. Отец отдал мне одно из поместий, так что вам не придется встречаться с членами моей семьи, если вас это беспокоит.

— И сколько же имений у вашего отца? — с придыханием спросила Китти.

— Точно не помню. Кажется, четыре или пять, не считая охотничьих угодий.

Слова Клода потрясли Китти. Ослепленная возможностью стать хозяйкой такого богатства, она больше не цеплялась за свое жалкое прозябание в стенах приюта. В конце концов, она имеет полное право принять предложение Клода. Он принадлежит той же семье, что и она. Каким образом это произошло, сейчас ей казалось не столь уж важным. Почему бы не воспользоваться представившимся случаем? Тем более, что он сам плывет ей в руки. От робкого голоска рассудка, пытавшегося внушить ей, что она совершает непоправимую ошибку, Китти решительно отмахнулась.

— Я не в силах отказать вам! — произнесла она роковые слова.

К ее удивлению, Клод остался абсолютно спокоен: ни обрадовался, ни вздохнул с облегчением.

— Ну, вот все и улажено. — Он достал из кармана часы с цепочкой и открыл крышку. — Черт возьми! Четвертый час! Нам надо торопиться. Но если я собираюсь ехать в Гретну, мне надо взять с собой все необходимое, так как мы будем в пути — туда и обратно — пять-шесть дней. А у меня нет даже дорожного костюма! К тому же неизвестно, какая будет погода. Придется поехать домой, а потом я заеду за вами. Жаль, что я пропущу последний бал этого сезона, но ничего не поделаешь.

К концу его монолога Китти затрясло от гнева и обиды. Этот эгоист думает только о себе! Неужели ему не приходит в голову, что и ей в дороге понадобится многое, чего сейчас у нее нет?

— Сэр, вы забыли, что у меня ничего нет, кроме того, что на мне? — не теряя времени, накинулась она на Клода.

— Как это нет? Разве я не купил вам бальное платье? — возмутился он.

— Если вы думаете, что я проделаю весь путь в Шотландию в бальном платье, то у вас точно ветер в голове! А где шелковые чулки? Вы обещали купить их! — не унималась Китти.

— Мы снова заедем к той француженке и купим.

Заехав в магазин, Клод купил ей еще два платья — оба из муслина: одно синее, другое в черную полоску — и теплый плащ, чтобы не замерзнуть в дороге. К сожалению, у мадам не было ни чулок, ни нижнего белья, в которых юная леди так нуждалась. Китти, по подсказке мадам, напомнила Клоду о шляпках и туфлях, и он понял, что его легкомысленный план начать супружескую жизнь оказался более сложным, чем он ожидал.

Заплатив одной из продавщиц, служивших у француженки, Клод попросил ее проводить Китти на Бонд-стрит, где бы она могла купить себе все, что нужно, а он тем временем занялся бы своими делами.

С пачкой банкнот в руке — Китти в жизни не видела столько денег! — она провела незабываемые часы, перебегая из одного магазина другой. На улицах было столько народу, что Китти и ее спутнице приходилось с трудом протискиваться сквозь толпу. Китти растерянно смотрела на роскошно убранные витрины магазинов и броские вывески, зазывавшие покупателей. Только она вышла из магазина дамских шляп, как рядом оказалась дверь ювелирного магазина, а около обувного магазина — аптека и кондитерская!

Они вернулись в магазин француженки вымотанными и усталыми. У Китти было столько свертков и пакетов, что она одна их не унесла бы. Обессиленная, она упала в кресло, предложенное мадам, и стала ждать возвращения Клода, опасаясь, как бы он не устроил ей сцену из-за того, что она истратила уйму денег. Но время шло, а его светлость не появлялся.

Только когда мадам сказала, что магазин закрывается, суматоха, поднявшаяся внизу, подсказала ей, что приехал ее жених.

Но это оказался не Клод, а его кучер Доккинг, которому велели отвезти Китти домой к его светлости на Чарлз-стрит. Клод занимал весь второй этаж огромного особняка. Китти провели в холл, ее пакеты нес в обеих руках человек, представившийся Майксоном.

— Я камердинер его светлости, мисс.

— Где лорд Дивиник? — спросила она.

— Его светлость уехал на бал. Он велел мне разместить вас как можно удобнее. Еда уже заказана и скоро будет подана.

— Уехал на бал?! Мы же собирались... — начала она, но тут же замолчала. Не хватало еще обсуждать свои личные дела с камердинером его светлости!

— Его светлость говорил мне, что вы собираетесь отправиться в путешествие, мисс, но потом он решил, что сегодня уже слишком поздно, — видя ее замешательство, объяснил Майк-сон. — Он высказал желание, чтобы вы хорошенько отдохнули, так как завтра придется очень рано вставать. Мисс, а что прикажете делать с этим? — спросил камердинер, показав на пакеты с покупками, лежавшие на кровати.

Но Китти было не до покупок. Чем больше она думала, тем больше понимала всю глубину своего унижения. Она, видите ли, должна отдыхать, пока он будет развлекаться со своими друзьями и подружками! А ведь обещал, что пропустит этот бал! Подумать только, заставил ее несколько часов просидеть у француженки и ждать, когда он явится! И в результате послал за ней своего кучера! Без предупреждения и какого-либо объяснения оставил ее на попечении своего камердинера! Нет, его светлость виконт Дивиник — самый ужасный эгоист на свете! Она ни за что не выйдет за него замуж!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: