Вчера вечером, когда Алекс высадил ее из машины у гостиницы, после того как они проехались по нескольким заводам, она все-таки решила спросить, сколько стоят понравившиеся фужеры. Как Бет и предполагала, бокалы оказались дорогими, очень дорогими.

– Такие фужеры производит одно из самых лучших чешских предприятий этого профиля, – пояснила продавщица. – Леди, семья которой владеет им, никогда бы не позволила выставлять свою продукцию на прилавках простого магазина подарков. Но дело в том, что хозяин отеля – ее друг, поэтому для нас сделали исключение. Обычно же это предприятие производит посуду только на заказ. Закупщики эксклюзивного товара должны сами приехать туда и обговорить предполагаемую сделку с управляющим.

– Да, фужеры того стоят, – мечтательно протянула Бет и вышла из гостиничного магазинчика.

Заводы, на которых уже побывала девушка, не могли предложить ничего подобного. Менеджеры, разговаривавшие с Бет, были вежливы и обходительны, старались показать желание руководства предприятий сотрудничать с ней. Но когда они предлагали товар, девушка понимала, что клиентам ее магазина, желавшим, как правило, чего-то неординарного, эти посредственные и совсем не оригинальные предметы не подойдут. Более того, качество посуды также отпугивало. Правда, на сегодняшний вечер у Бет была запланирована многообещающая встреча с владелицей торгового лотка на Вацлавской площади. Та обещала принести образцы, которые ей обязательно понравятся.

Но не только эти проблемы беспокоили Бет. Дело было и в Алексе, от которого она старалась держаться подальше. Как могла. Получалось плохо.

Вчера в полдень, после того как Алекс ушел брать напрокат машину, Бет целый час бродила вдоль реки, думая о том, что помощь нового знакомого пойдет ей на пользу. Девушка старалась убедить себя, что взяла Алекса в качестве переводчика не из-за его внешности, а исключительно в силу необходимости, и все же проскакивала мысль, что это не совсем так и что он очень умело манипулирует ею. Бет боялась признаться, что Алекс вызывал у нее мысли далекие от деловых отношений. Она вспомнила, как заколотилось сердце, когда он, воспользовавшись ее доверчивостью, ловко и неожиданно поцеловал ее. При этом воспоминании внутри что-то сладостно защемило, и Бет подумала, что теперь-то ей придется все время быть начеку. Ведь на самом деле он такой же, как Джулиан, обольститель и ловелас. Таким доверять нельзя.

Когда Алекс вернулся, Бет уже была готова дать отпор любым провокациям с его стороны. Она даже пообедала пораньше, чтобы он не смог пригласить ее и заплатить за двоих.

Однако Бет не привыкла обедать так рано и ушла из ресторана отеля, почти ни к чему не притронувшись. Она наткнулась на Алекса в фойе. Молодой человек снова одарил ее очаровательной улыбкой, и девушка заметила, как несколько туристок завистливо посмотрели в ее сторону.

– Ты так и не рассказала, какие у тебя планы, – произнес он, подходя к Бет. – Я подумал, мы могли бы все обсудить за ланчем. Здесь недалеко есть очень неплохой ресторан; тебе понравится, я уверен.

Еще минуту назад Бет думала, что найдет в себе силы отказаться от любых предложений Алекса, но сейчас ее решительность куда-то испарилась. Девушка даже позавидовала ему. Как бы ей пригодилась хоть толика его уверенности в себе.

– Вообще-то я уже... – только и смогла выдавить она.

– А это фабрики, которые ты хочешь посетить? – спросил Алекс, глядя на листок в ее руках.

– Да, – кивнула Бет.

– Хм... ну, они, конечно, делают хороший хрусталь, – задумчиво протянул Алекс, изучая список, – но если тебе нужно что-то похожее на посуду из магазина подарков в отеле, то я бы порекомендовал...

Слова Алекса тотчас вызвали у Бет подозрения. Дома ее предупреждали об уловках некоторых сомнительных компаний, которые платят своим людям, расхваливающим их некачественный товар, чтобы потом продать его по завышенной цене. «Но ни один уважающий себя производитель не станет пачкать свою репутацию, ввязываясь в подобные темные делишки, – говорила ей одна подруга. – Что же касается чехов, то они люди порядочные и гордые, но и среди них, увы, встречаются прохвосты. Смотри не попадись на их удочку».

Вспомнив слова приятельницы, Бет грубо оборвала Алекса:

– Благодарю, но я не нуждаюсь в твоих советах. Ты мой переводчик и шофер, не более. Кстати, пока тебя не было, я изучала адреса и решила, что, раз уж полдня уже позади, мы можем успеть съездить сегодня только на ближайшую фабрику. Вот, взгляни на карту. – И она протянула ему атлас дорог.

Алекс почему-то сразу нахмурился.

– Знаешь, я бы не советовал тебе ехать на это предприятие, – произнес он более-менее спокойно. – Может, на карте оно и кажется ближайшим, но нам придется сделать большой крюк, чтобы добраться туда. К сожалению, недавние ливни испортили большую часть дорог. Кроме того, мне кажется, ты будешь разочарована продукцией этой фабрики.

Бет была очень удивлена такому повороту событий и не поверила своим ушам. Похоже, у нее с Алексом могут возникнуть проблемы. Недаром она сомневалась, нанимать его или нет. Но чтобы он начал спорить с ней так скоро!.. И где те приятные комплименты, которыми он одаривал ее? Куда подевались его неповторимое обаяние, теплые нотки в голосе?

– Я и не догадывалась, что ты такой эксперт по хрустальной посуде, – жестко заявила Бет.

– Нормально. Ничего удивительного, – пожал плечами Алекс, – это, должно быть, у меня в крови.

Его объяснение сбило ее с толку. Что он имел в виду? Если ты наполовину чех, значит, знаешь все о хрустале? Да, пока Алекс проявил свое превосходство лишь в бестактном поведении, подумала Бет и выпалила ему в глаза:

– Конечно, может быть, я неважный специалист, если можно так выразиться, в хрустальном деле и у меня нет этого в крови, но позволь мне самой решать, что лучше подойдет моему магазину. А чтобы заказать приличный товар, мне надо самой побывать на фабриках и увидеть, что они производят.

– Это тоже выход, я не спорю, – согласился Алекс, – но не забывай, что в Чехии очень много фабрик, обрабатывающих хрусталь, и каждая рассчитывает на определенный круг покупателей. Было бы вполне логично сразу вычеркнуть производителей, товары которых нас не устроят.

– Правильно! – издевательски улыбнувшись, согласилась Бет. – Именно поэтому, перед тем как приехать сюда, я очень тщательно оформила свой запрос в министерстве торговли.

– Может, недостаточно тщательно, – возразил Алекс. – Насколько мне известно, половина фабрик в твоем списке делает вполне обычную, ничем не примечательную хрустальную посуду. Тебя такая точно не заинтересует.

– Да? Хм... и ты, конечно, знаешь, куда нам следует поехать. Скажи, тебе не кажется это слишком чудесным совпадением: я искала хорошего переводчика и гида, а мне вдобавок попался еще и знаток местных фабрик – изготовителей хрусталя, разбирающийся к тому же в моих пристрастиях?

– Нет, мне не кажется это странным, – выдержав небольшую паузу, сухо ответил Алекс. – Промышленность по производству хрусталя в этой стране очень развита. Так что вполне очевидно, что любой нанятый тобою гид хоть что-нибудь да знает о производителях хрустальной посуды...

– Но не так много, как ты, – цинично заметила девушка.

– Да, не так много, как я, – серьезно отозвался Алекс. – Я вижу, ты не собираешься меня слушать, и поэтому, – он взглянул на часы, – раз уж ты хочешь попасть на эту фабрику сегодня, чем раньше мы туда поедем, тем лучше.

* * *

Дорога к фабрике, как отметила Бет, оказалась далеко не из лучших – вся в ухабах и размытая дождями. Сидя в машине и не желая разговаривать с Алексом, девушка признавалась себе, что, если бы любой другой профессиональный гид предупредил ее о плохой дороге, она, наверное, послушалась бы его. Но это был именно Алекс. Разве у нее был повод доверять ему? Взять хотя бы то, как он представился, как моментально начал флиртовать с ней...


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: