— Передал под полный контроль чужим людям семейное дело? — Тамара не могла поверить в это.
— Мне нравится работать на ранчо, — сказал Рейн. — Это тяжело, рабочий день длится долго, но ответственность совсем другая. У меня служат люди, которым я доверяю, поэтому могу в любое время уехать куда захочется.
Тамара задумалась над его словами. Компания не развалилась бы без нее. Наоборот, администрация, возможно, была бы даже рада проявить свои способности в полную силу.
— Незаменимых нет? — Эта мысль навеяла на Тамару грусть.
Рейн улыбнулся, поняв ее настроение. Он подумал, что такая женщина вполне может быть незаменимой, но промолчал.
— Пора уже начать заботиться о себе. — Тамара нахмурилась — она не знала, сможет ли существовать без работы.
— Я не уверена, что умею расслабляться, — призналась собеседница, открыто посмотрев на Рейна.
— Если не будешь сопротивляться, это придет.
И снова Тамара задумалась над его словами. Сейчас, после жуткого напряжения последних суток, она чувствовала себя хорошо отдохнувшей. И все же именно освобождение от привычного круга забот избавило ее от усталости.
— Возможно, мне действительно нужен отдых.
— Лучшего места, чем это, ты не найдешь.
Глаза женщины сузились — он ошибается. Она ненавидела изоляцию в горах, страдая от старых душевных ран, которые так и не зажили. Правда, комфортабельная хижина Рейна несравнима с лачугой ее детства, а сам он был привлекательным стимулом для того, чтобы провести отпуск здесь.
— Но у тебя нет ни телефона, ни радио, — привела она слабый довод.
— Телефон — самая последняя вещь, в которой ты нуждаешься. А радио есть в вертолете.
— Я должна держать постоянную связь с семьей, — настаивала Тамара. — Не смогу спокойно отдыхать, если не буду знать, что там происходит.
— Один из моих служащих, Дейв Эндрюс, будет регулярно летать сюда, и привозить тебе пленки с голосами твоих близких. Первую он привезет завтра. А ты можешь записать свой ответ, отправить его с Дейвом и спокойно продолжать свой отпуск.
Это звучало разумно, но с какой готовностью она шла на принятие всех предложений Рейна!
— Нет, я не могу оставаться так долго вдали от дома.
— Даже ради Гарольда? — Рейну пришлось надавить на ее родственные чувства.
— Дядя поймет меня. Вернувшись, я все ему объясню.
— Ошибаешься, — ответил Рейн, вставая с кресла.
Он вышел из комнаты, но вскоре вернулся и передал ей письмо.
Тамара узнала фирменный конверт. Она подарила комплект дяде на Рождество в прошлом году. Страшась дурных вестей, Тамара заставила себя прочитать письмо.
«Моя дорогая Тамара!
Ты — дочь моей сестры, но даже не догадываешься, как сильно я люблю тебя. Мне невыносима сама мысль о том, что с тобой может произойти несчастье. Это разбило бы жизнь Люси, Кэти и мою. Я должен защитить свою семью.
Уверен, что ты требуешь от Рейна отвезти тебя домой. Умоляю — измени свое решение. Я никогда не просил тебя об одолжении и не считал, что ты обязана мне чем-то. Но сейчас я обращаюсь к твоей любви и преданности и прошу пойти на уступки Рейну и мне. Останься с ним и хорошо отдохни. Ты заслужила это.
С любовью, Гарольд».
Тамара прочитала письмо дважды. Как она могла проигнорировать мольбу дяди? Ведь она стольким обязана ему и любит его всей душой. Но почему он обращается к ней письменно? Почему не хочет встретиться и обсудить проблему лично? Может быть, он думает, что племянница слишком эгоистична, чтобы выполнить его просьбу? А не стала ли она действительно эгоисткой в последнее время? Погрузившись в собственные проблемы, перестала замечать то, что волнует ее близких. Что же ей делать? Рейн сказал, что пока у нее одна перспектива — остаться в хижине.
— Ты обещаешь мне, что я буду поддерживать связь с Кэти? — спросила Тамара.
У Рейна перехватило дыхание.
— Даю слово, если ты обещаешь не предпринимать попыток к бегству, — ответил он твердо.
— И можешь поклясться, что не будешь меня соблазнять, так сегодня утром? — Теплая волна прилила к ее лицу.
— Я не евнух, — возразил Рейн низким голосом, внимательно глядя на Тамару. — Но могу обещать, что не буду ни на чем настаивать или предпринимать рискованные шаги.
Тамара знала, что может верить Рейну, но здравый смысл говорил обратное: они находились одни в хижине, что само по себе уже было рискованно! Тем не менее сердце настаивало на том, чтобы она осталась и разобралась в своих необычных чувствах к притягательному похитителю.
— Будем считать, что мы договорились, но при условии — ты выполняешь обещания и обеспечиваешь мне связь с семьей.
Вздох облегчения вырвался из груди Рейна. Тамара согласилась остаться — ей хочется разобраться в своих чувствах.
«Тэмми, неужели это правда? — высокий голосок Кэти звучал отчетливо и громко. — Все здесь считают, что ты сбежала с Рейном Мастерсом. Весь город только об этом и говорит…»
Тамара быстро выключила магнитофон и, сверкая глазами, повернулась к Рейну. Уперев руки в бедра, она приготовилась к бурному разговору. Но увидев его удивление, сбавила воинственный пыл.
— Ты хочешь сказать, что не имеешь к этому никакого отношения? — призвала Тамара своего похитителя к ответу. — Надеюсь, это не является частью разработанного тобой плана?
Изумление Рейна постепенно перешло в задумчивое напряжение. Тамаре это не понравилось.
— Клянусь, я непричастен к этим слухам. Не думаю, что кто-то видел, как я нес тебя к самолету.
— Твои друзья, семья, служащие знают, где мы находимся?
— Только Дейв Эндрюс. Даже Гарольд не знает.
— Значит, они не могут думать, что здесь мы проводим медовый месяц? — почти с отвращением спросила Тамара.
— Я никому не говорил о намерении жениться, и они не воспримут эти слухи всерьез.
Тамара верила ему, но почувствовала, что слухи о ее бегстве с ним совсем его не расстроили.
— Эти разговоры в Сан-Антонио могут сослужить нам хорошую службу, — заметил он, скрещивая руки на груди.
— Да? — возмутилась Тамара. — Какой пример я подаю Кэти? Она подумает, что я связалась с мужчиной, которого почти не знаю, или что я безответственный человек, удравший неизвестно куда, даже не предупредив родных. А Скип? В какое унизительное положение я поставила его! Он заподозрит, что я обманывала его с другим задолго до того, как отменила свадьбу. А мои служащие? Они подумают, что я сошла с ума!
Рейн безуспешно пытался подавить улыбку. Тамара была прекрасна в гневе.
— Это не смешно, Мастерс! — вне себя выкрикнула она.
Рейн не смеялся, но глаза его насмешливо блестели.
— Ты напрасно злишься. Меня тоже не забавляет эта ситуация, — оправдывался он, переходя к другой теме, — Я просто нахожу тебя очаровательной. — Рейн задержал дыхание.
Она уставилась на него в недоумении. Очаровательная?! Это слово подходит только к кошечкам, собачкам и младенцам.
— Какая я? — услышала Тамара свой голос.
— Очаровательная и необыкновенно привлекательная, — тихо подтвердил Рейн, удивляясь ее реакции.
Она вела себя так, будто ни разу не слышала настоящего комплимента от мужчины.
Впрочем, что такое комплименты, Тамара знала. Многие мужчины говорили ей, что она красивая и желанная. Скип находил ее сексуальной и божественной. Но она всегда относила эти слова к своим внешним данным. Любовь и очарование были нежными, интимными словами из области глубоких чувств.
— Не думаю, что хочу быть очаровательной, — упрямо заявила женщина.
И снова Рейна поразила ее реакция. Он понял, как успокоить Тамару, отвлечь от будоражащих ее мыслей.
— Я считаю, что слухи о бегстве могут помочь нам. Ты, конечно, не согласишься, — заметил он язвительно, — но брак со мной будет для тебя надежной защитой.
Тамара вспыхнула. Сердце забилось еще сильнее. Рейн дразнит ее, она не попадется на эту уловку.