— Сюрприз? — Билл встревожился, а Джейн подумала: после вчерашней ночи неудивительно, что он с подозрением относится к сюрпризам.
— Я открою вам секрет, если обещаете ничего не говорить Барби. — Жизель понизила голос. — После обеда будет кукольное представление и выступление клоуна. Барби обязательно понравится, правда? Да и другим детям тоже. Это будет замечательный праздник. Так что поторопись, Билл.
Не сомневаясь, что Билл будет возражать, Джейн предложила:
— А может, нам взять Барби с собой?
— Не надо отрывать ребенка от игры — посмотрите, как она увлечена. — Жизель кивнула в сторону Барби и Тони — младшего сына Флавии, склонившихся над головоломкой. — Не портите им удовольствие.
— Пусть играет со своими кузенами, Билл, разреши, — попросила Джейн. — Мы быстро обернемся. Я только скажу малышке, куда мы едем.
— Я скажу ей сам.
Билл направился к дочери, которая с увлечением собирала пазл из кусочков разноцветного картона. Ее так занимала игра, что она лишь кивнула головой, когда Билл сказал девочке, что они с Джейн ненадолго поедут в деревню.
— Вот ключи от машины. — Жизель бросила их не Биллу, а Джейн, как будто сомневалась, что он возьмет их. — А вот список покупок. И несколько писем, которые надо отправить.
Взяв конверты, Джейн взглянула на Форстера.
— Идем, Билл! Мы долго не задержимся.
— Надеюсь, что так.
Но все-таки они изрядно задержались. Сначала искали лекарства, которые просила купить Мария, потом стояли в местном почтовом отделении в очереди за марками, потому что на конвертах их не было. Последним камнем преткновения стала машина. Несмотря на все свои старания, Билл не смог завести ее.
— Проклятье! Да это не машина, а музейный экспонат или инвалид, годный только на свалку! — После нескольких бесплодных попыток завести мотор он посмотрел на часы. — Уже почти двенадцать! Корбелли должны нас подождать.
Не хватает только, чтобы у него из ноздрей повалил пар, как у скаковой лошади, подумала Джейн.
— Билл, ну конечно подождут. Попробуй еще раз.
Он попробовал, но с тем же результатом. Наконец Билл выскочил из машины, Джейн тоже. Открыв капот и проверив аккумулятор, клеммы и провода, Билл воскликнул:
— Оборваны провода! — Он со злостью захлопнул капот. — Я-то думал, Джорджио следит за своей машиной!
— При том, как он лихо водит, странно, что машина до сих пор вообще цела, — презрительно заметила Джейн.
— Просто чудо, что мы добрались до деревни, — проворчал Билл. — Так, ну а теперь, когда я устранил неисправность, испытаем счастье, вдруг повезет… — На этот раз мотор завелся легко, и они помчались обратно.
— Слава богу, ты разбираешься в машинах. А то мы бы могли тут застрять на несколько часов.
— Не сомневаюсь, именно на это и надеялись мои хитроумные родственнички.
— О, Билл! По-твоему, они знали о поломке?
— Хорошо, если я ошибаюсь. — В голосе Билла звучала угроза. — Лучше им подождать нас!
— Ты ведешь машину, как взбалмошный итальянец, — испугалась Джейн, когда они еле вписались в поворот.
— Идиотские дороги! — выругался он, кляня узкое шоссе. — Думаешь, Корбелли будут нас долго ждать? — разъярился Билл.
— Барби не поедет без нас, — резонно заметила Джейн.
Билл заметно волновался. Эти авантюристы могли не оставить девочке выбора, подумал он.
Одновременно с автомобилем, который Билл на всей скорости осадил перед виллой, во двор въехал Луиджи на отремонтированном «БМВ». Билл чуть ли не на ходу выпрыгнул из машины и побежал к террасе, где они оставили Барби: Джейн следовала за ним по пятам.
На террасе было пусто.
— Будь они прокляты! — С перекошенным от гнева лицом Билл ворвался в дом, но нашел там только экономку. — Где все?! — прогремел он.
Женщина испуганно смотрела на него, тихо бормоча:
— Я не говорю по-английски.
Билл повторил свой вопрос на ломаном итальянском. Женщина пролепетала в ответ совсем нечленораздельно, что вконец разъярило Билла.
— Все уехали. Даже Мария. С такой ужасной головной болью!
— Они… уже на яхте? Надеюсь, хотя бы из вежливости, они подождут нас?
Джейн сомневалась, что Корбелли на это способны.
— Нет, дьявол их возьми! Яхта уже отплыла! Экономика сказала, что они ждали до последнего момента. Вероломные итальянцы! — Билл заскрипел зубами. — Нам оставили шлюпку, чтобы мы смогли добраться до яхты. Спасибо и на этом!
Форстер был в ярости. Да и неудивительно. Неужели их не могли подождать еще несколько минут?
— Если мы поторопимся, то, может быть, еще успеем на яхту до начала праздничного обеда — и до того, как Барби начнет нервничать из-за нашего отсутствия!
Это волновало его больше всего. Не то, что они могут пропустить праздничный обед с Барби, а то, что имениннице будет плохо без них. Может быть, она даже сопротивлялась, не желая ехать без отца, но ее просто втащили на яхту, и все.
А вдруг произошло непоправимое? У Джейн сжалось сердце. Что, если на озере вообще нет никакой яхты? Если Барби похитили, то только я в этом буду виновата, казнила себя она за то, что уговорила Билла не брать девочку с собой. Если что-то случится с его дочерью, он не простит ей. Она и сама никогда не простит себе этого!
Прижимая к груди сверток с лекарствами, Джейн бежала вслед за Биллом. У берега яхты, конечно, не было, но, к своей радости, Джейн разглядела на середине озера судно, разукрашенное красными шариками.
Она почувствовала, что у Билла отлегло от сердца. Он бежал по ступенькам к небольшой шлюпке, стоящей у причала.
— Я сяду первым и проверю, все ли в порядке, — крикнул он Джейн, — а потом помогу тебе!
Зачем Биллу понадобилось все проверять? — недоумевала встревоженная Джейн. Чего еще можно было ожидать от этих Корбелли? Пробоины в днище? Недостатка горючего? Сломанного мотора? После вчерашнего и сегодняшнего происшествий для подобных подозрений есть все основания.
Джейн подошла к ступенькам, как вдруг Билл поскользнулся на нижней из них и упал навзничь, ударившись головой о камень. Джейн пыталась закричать, но крик о помощи замер у нее в горле. Бесчувственное тело Билла скользнуло в воду, задев лодку, которая закрутилась на месте. Как тяжелый камень, Билл ушел под воду, и лишь голубая волна плескалась над тем местом, где скрылся человек.
10
Голос наконец прорезался, и Джейн закричала. Выронив свертки с покупками, она побежала вниз по лестнице, интуитивно избегая зловещего черного пятна на нижней ступеньке. Не раздумывая, девушка прыгнула в воду за Биллом.
Несмотря на то что день был жарким, вода оказалась холодной как лед: Джейн вслепую судорожно шарила руками под водой. Почти сразу она наткнулась на тело Билла. Каким-то чудом слабой женщине удалось вытащить грузного Форстера из воды и даже положить на ступеньки. Она с трудом поддерживала его отяжелевшие ноги, чтобы не дать ему сползти обратно.
Свершилось невероятное: Билл тут же пришел в сознание и начал усердно откашливаться. Джейн отчаянно звала Луиджи. Да где же он? Неужели он не слышит ее?
— Все будет хорошо, Билл! Не робей! — С трудом хватая ртом воздух, она провела рукой по его закрытым глазам, вытирая воду и отбрасывая мокрые волосы с лица. — Нам только бы продержаться до тех пор, пока не придет Луиджи!
Наконец появился старый слуга. Приподняв Билла за плечи, он втащил его вверх по лестнице, а потом спустился опять, чтобы помочь Джейн, которая совсем выбилась из сил.
— Спасибо, — прошептала Джейн, стуча зубами от холода.
Билл слегка приподнялся на локтях и застонал. Джейн бросилась к нему.
Форстер, щурясь от яркого солнечного света, изумленно разглядывал ее прилипшие ко лбу волосы и мокрую одежду.
— Скажи мне, что произошло? — Билл дотронулся до затылка и поморщился от боли.
— Ты поскользнулся на чем-то жирном — какое-то масляное пятно на нижней ступеньке. А потом упал в воду.
— И ты прыгнула за мной?