Киркендолл-Хаус стоял на углу авеню. По словам агента по продаже недвижимости, дом был построен в 1924 году. Выкрашенный в белую краску, с зелеными ставнями, остроконечной крышей, широким крыльцом он не поражал красотой, но выглядел очень уютным.

– Посмотри, какая большая веранда, – обратилась Кейт к ребенку. – Мы повесим здесь качели и поставим несколько больших кресел-качалок. Будем выходить сюда, и днем я буду укачивать тебя здесь. – Кейт открыла калитку и прошла по выложенной кирпичом дорожке. – Смотри, милая, какой большой двор. Мы устроим здесь детскую площад…

– Здравствуйте, мэм, – послышался позади нее женский голос.

Вздрогнув от неожиданности, Кейт резко повернулась, удивленно глядя на высокую, довольно нескладную молодую женщину, остановившуюся метрах в четырех от нее.

– Кто… кто вы?

– О господи, извините, я не хотела вас напугать. Я не здешняя. Мы с мужем переезжаем в Проспект из Бирмингема, и я случайно заметила объявление, что дом продается.

Кейт с облегчением вздохнула. Как глупо, что она испугалась. Затем слова незнакомки дошли до ее сознания.

– Этот дом очень старый и нуждается в серьезном ремонте. Я уверена, вы найдете что-нибудь более подходящее, – сказала Кейт.

На молодой женщине были джинсы, невзрачная белая блузка и белые туфли на резиновой подошве. Темные волосы коротко пострижены. Лицо скрывали большие темные солнцезащитные очки. Она не сняла их, даже войдя в тень и приблизившись к Кейт.

– Наверно, вы правы. Мой муж предпочел бы дом, в который можно сразу въехать, – она протянула руку и коснулась щеки Мери Кейт. – Какая красавица! Сколько ей?

– Четвертого числа следующего месяца исполнится три месяца.

– Мы пытаемся завести ребенка, но… – Женщина умолкла, как будто делая усилие, чтобы не заплакать. – Вы позволите мне подержать ее немного?

Кейт почувствовала острую жалость. Как страшно – хотеть ребенка и быть неспособной родить его!

– Она у нас маменькина дочка, – сказала Кейт, передавая дочь дружелюбной незнакомке. – Меня зовут Кейт Уинстон, а ее – Мери Кейт.

Женщина взяла младенца на руки.

– Очень милая крошка. Твоей мамочке повезло, что у нее есть ты. – Она улыбнулась Кейт. – Я Энн Смит. – Она бросила взгляд на дом. – Вы владелица?

– Нет, но, должна признаться, что хотела бы купить этот дом. – Кейт повернула голову и посмотрела на ступеньки крыльца, на приветливую переднюю дверь с окошком. Затем подняла глаза, и взглянула на слуховое окно.

Мери Кейт громко заплакала. Кейт обернулась. Незнакомка быстро шла по дорожке к калитке. Что она делает? Куда она идет?

– Эй, послушайте! Вернитесь! – Кейт побежала по дорожке. – Стойте! Сейчас же остановитесь! – Неужели эта несчастная женщина пытается украсть у нее Мери Кейт?

Кейт догнала женщину, когда та, открыв калитку, ступила на тротуар. В тот же момент кто-то схватил Кейт и отбросил от женщины. Несмотря на яростные попытки сопротивления, она не могла противостоять мужчине, который швырнул ее на землю и ударил ногой в грудь. Кейт вскрикнула и скорчилась от невыносимой боли.

– Быстро в машину! – приказал мужчина женщине, державшей в руках зашедшегося в крике младенца.

С плачем зовя на помощь, Кейт попыталась встать, но мужчина нанес ей несколько ударов кулаком и снова сшиб с ног, ударив ногой в колени. Ее губы были разбиты, из носа обильно текла кровь, боль пронизывала тело, но Кейт ползла по тротуару, в отчаянии протягивая руки к дочери. Она видела, как женщина, прижав к себе Мери Кейт, вскочила в машину, мужчина сель за руль, и автомобиль рванулся с места. Кейт бессильно упала на бок.

– Господи, помоги! Пожалуйста, пожалуйста!

Этого не было, твердила она про себя. Такого не могло произойти. Не в Проспекте, не в штате Алабама. И не с ней. Она миссис Трентон Байярд Уинстон IV.

– Мери Кейт… – слезы неудержимым потоком струились у нее по лицу.

Кейт услышала топот – к ней бежали прохожие. Потом послышались голоса. Лежа на тротуаре, она подняла глаза и, не в состоянии выговорить ни слова, умоляюще протянула руку. Над ней склонились Пошия и Роберт Мейер, жившие через два дома от Киркендолл-Хаус.

– Мери Кейт! – прорыдала Кейт. – Они… они забрали моего ребенка!

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Как долго вы собираетесь оставаться у нас, мэм? – спросил портье, которого, судя по нагрудной карточке, звали Б. Уолдинг. На его мальчишеском лице заиграла широкая улыбка.

– Пока не знаю, – ответила Кейт. – Несколько дней, возможно. Сожалею, что не могу дать вам более определенный ответ. Это вызывает какие-то затруднения?

– Отель отнюдь не переполнен, – сообщил мистер Уолдинг. – Зимой в «Магнолия-Хаус» много свободных мест, а так как сейчас январь, у нас практически нет постояльцев. Но по праздникам и в мае, во время Недели паломничества, у нас не бывает ни одного свободного номера.

Ну, еще бы, она помнит Неделю паломничества – любимое время Мери Белл Уинстон, когда Молодежная лига и различные клубы объединяют свои силы с краеведческим обществом, чтобы выступить в роли гостеприимных хозяев в исторических местах города и графства. Мери Белл открывала Уинстон-Холл для посещения туристами и превосходила саму себя в роли хозяйки величественного старого имения. На протяжении двух лет супружеской жизни с Трентом Кейт позволяли надевать маскарадный костюм и помогать Мери Белл играть роль хозяйки. Она всегда чувствовала себя неловко в длинных дамских панталонах и кринолине. Ее семья из поколения в поколение занималась фермерством, обрабатывая землю своими руками, и Кейт не сомневалась, что никто из ее прародительниц даже не мечтал о подобных туалетах.

Кейт щелкнула замком сумки и вынула кошелек.

– У вас, вероятно, нет обслуживания в номерах?

Веснушчатый портье ухмыльнулся и отрицательно покачал головой.

– Нет, мэм. Но если вы хотите, я могу сбегать в ресторан «У Макгаяра» и принести вам сэндвич и что-нибудь еще.

«У Макгаяра». Там подают самые вкусные в юго-восточной Алабаме ребрышки и жаркое на вертеле.

Они часто бывали в этом ресторане, когда Трент ухаживал за ней.

– Там еще открыто?

– Конечно. – Мистер Уолдинг с любопытством посмотрел на Кейт. – Вы бывали в Проспекте, не так ли?

– Да. Много лет назад.

– Ну, мы рады, что вы снова здесь, мисс…

– Мелоун. – Кейт протянула ему кредитную карточку. – Кейт Мелоун.

– Мисс Мелоун, мы рады, что вы снова в Проспекте. У вас здесь есть родственники?

– Нет. Я… нет, родственников у меня здесь нет.

– Если хотите, я сбегаю в ресторан.

– Спасибо, мистер Уолдинг, но я закажу что-нибудь позже.

– Зовите меня Брайан, пожалуйста. – Он вернул ей кредитную карточку. Затем протянул ключ. – Номер сто четыре. Помочь вам донести сумку?

– Спасибо, не нужно. Я путешествую налегке. – Кейт повесила на плечо большую сумку и оглянулась.

– Номер сто четыре, направо.

Кейт улыбнулась портье.

– Да, между прочим, Брайан, семья Уинстон все еще живет в Уинстон-Холле?

– Вы их знаете?

– Я была знакома с Трентом Уинстоном.

Брайан усмехнулся.

– Кажется, Трент Уинстон знаком с каждой хорошенькой девушкой, которая когда-либо жила в Проспекте, и, по крайней мере, с половиной тех, которые останавливаются у нас.

– Неужели?

– Последние десять лет он известен как настоящий светский человек, вы понимаете, что я имею в виду? С тех пор как жена внезапно оставила его… – Брайан наклонился над стойкой и понизил голос. – Вам известно, что произошло с его женой и дочерью?

У Кейт сжалось сердце. Она отрицательно покачала головой.

– Меня, правда, здесь тогда не было, я приехал из Дотана семь лет назад. Говорят, что ребенка Трента Уинстона – двухмесячную девочку – похитили и жена ушла от него. Поговаривают, что она несколько повредилась после…

– То, что произошло с его женой и ребенком, ужасно, – прервала Кейт, не желая выслушивать местные сплетни о том, как она сошла с ума после похищения. – Трент… мистер Уинстон с тетушкой все еще живет в Уинстон-Холле?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: