— Я думал, ты придешь одна.
Керри и Дерек не сговариваясь рассмеялись.
— Я бы с тобой не справилась. А так он, — Керри указала на Дерека, — будет тебя держать, а я — бить.
Том, принявший ее слова за чистую монету, побледнел и отодвинулся на стуле назад, так что железные ножки чиркнули по кафельному полу. От раздавшегося противного звука у Керри заныли зубы.
— Я пошутила, — сказала она. — Ну ты и трус.
Том криво улыбнулся. Он уже успел оценить физические данные возможного противника и понял, что в случае драки бегство будет единственным разумным решением.
Керри почувствовала его испуг, и к ней вернулась ее прежняя уверенность. Она представила Тому Дерека как своего жениха и победоносно вскинула голову.
— О, не думал, что ты так быстро придешь в себя после расставания со мной, — хмыкнул Том. В его глазах горела неприкрытая ненависть к Дереку и неприязнь к Керри, которая осмелилась стать счастливой.
— Было бы из-за чего расстраиваться, — не осталась она в долгу. — Но перейдем к делу. О чем ты желал поговорить со мной, Том?
— Я? — Казалось, он искренне удивился. — Разве не ты искала со мной встречи?
— Мне изменяет память? — Керри развела руками. — Вряд ли. Тогда это у тебя с ней проблемы, Том. Не так давно ты оставил на моем автоответчике сообщение, в котором просил меня связаться с тобой в ближайшее время. Что я и сделала. Наверное, ты хочешь вернуть украденные у меня вещи? Кстати, я все еще помню о своем любимом чемодане.
Дерек принялся демонстративно разминать кисти рук. Том с трудом сглотнул, прикидывая, с какой силой кулак этого парня может врезаться в скулу неприятеля.
— Угрожать мне вздумала? Я всего лишь взял то, что по праву принадлежало мне.
Керри нахмурилась.
— Неконструктивный какой-то разговор у нас с тобой получается. Впрочем, не буду отбирать хлеб у полицейских. Пусть они с тобой беседуют.
Дерек громко хрустнул пальцами. У Тома задергался нерв на правой скуле.
— Ты заявила в полицию? С ума сошла?
— А что мне оставалось делать? — Керри наивно захлопала ресницами. — Я пришла домой и обнаружила, что меня ограбили. Ключи от квартиры есть только у меня. Свои ты мне отдал, так ведь? Значит, сделала я вывод, это кто-то посторонний. Но каково же было мое удивление, когда я обнаружила, что «вор» унес с собой именно те вещи, на которые положил глаз ты. А потом я прослушала твое сообщение, и все встало на свои места. Так что твоя вина полностью доказана. Я пошла в полицию и написала заявление…
— Ты действительно была в полиции? — Том, судя по всему, не ожидал от нее такого предательства.
Наверное, он искренне верил в то, что Керри, полтора года терпевшая его выходки, стерпит и эту, последнюю. Наверняка ее заставил пойти в полицию этот парень, Дерек. У него лицо человека, который своего не упустит.
— Ходила туда сегодня утром. Нужно было сделать это раньше, но у меня не было времени. Впрочем, я сохранила твое сообщение, так что днем раньше, днем позже…
Том долго молчал. Он глубоко задумался. Керри говорила очень убедительно. Еще более весомым аргументом в ее пользу были кулаки Дерека, которого она называла своим женихом. Однако Том не был идиотом. И, поразмыслив, понял, что в полицию Керри все же не обращалась.
— Чего ты хочешь? — спросил он наконец.
— Во-первых, верни мне ключи!
Том полез в карман, вытащил оттуда связку ключей, отсоединил от нее несколько штук и бросил их на стол.
— Забирай. Полагаю, ты также хочешь вернуть вещи? Вот это вряд ли можно устроить… — Осознав, что единственной угрозой является приятель Керри, Том осмелел.
— Нет, они мне не нужны. Зачем мне старье? — покачала головой Керри. — А вот от денег я не откажусь. Мне же, к примеру, нужно купить новые полотенца взамен тех, что ты у меня стащил.
— С каких это пор ты занялась вымогательством?
— С тех самых, как выяснила, что мой бывший любовник жмот и беспринципная личность.
— Нет у меня денег.
— Как скажешь. Но учти, что тебе придется все же объясниться с полицейскими.
— Сколько? — сквозь зубы процедил Том.
— Пятьсот долларов — и я заберу заявление.
— Сколько?! — Том расхохотался бы ей в лицо, если бы в этот момент Дерек не забарабанил пальцами по столу, напоминая о себе.
— И это крайне мало. Кроме материального ущерба я понесла еще и моральный. Однако я очень-очень добрая. Поэтому только пятьсот.
Том загрустил. Он знал, что Керри от него не отстанет. Не ровен час она действительно пойдет в полицию. Керри и так изменилась до неузнаваемости. Стерва.
Идя на эту встречу, Том предвкушал, как он будет с упоением рассказывать Керри о своей новой любовнице, которая делает его таким счастливым (хотя на самом деле он снова был один — его в который раз обвинили в скупости и бросили). Он рассчитывал, что Керри огорчится и намекнет на то, что не прочь снова жить с ним вместе. Том, конечно, отказался бы, но снисходительно улыбнулся бы и попытался утешить ее, сказав какую-нибудь банальность вроде: «Ты еще найдешь достойного мужчину». А еще он собирался поменяться с Керри квартирами. Та, в которой он жил сейчас, его не устраивала.
И что же он получил в итоге? Угрозы, угрозы, бесконечные угрозы…
Пятьсот долларов… Да она спятила! Это же огромные деньги. За полтора года Том не потратил на Керри и трехсот баксов. Он считал себя очень экономным. Поэтому на его счете в банке скопилась кругленькая сумма. А Керри приходит и за здорово живешь требует пятьсот долларов! Женщины, похоже, все одинаковы. Они вечно требуют подарков, не соображая, что это нерациональная трата денег…
— Что скажешь? — Керри устала ждать ответа и выжидающе взглянула на Тома. — Отдашь мне деньги и, считай, мы квиты. Не отдашь — потеряешь впоследствии гораздо больше. Мне не очень приятно становиться расчетливой, однако ты сам вынудил меня к этому. Я хорошая ученица, правда?
— Или он хороший учитель, — пошутил Дерек.
Том взвесил все «за» и «против», еще раз подивился коварству женщин и вынул чековую книжку.
— Шантажистка! — процедил он.
— Вор, — парировала она.
Как только чек оказался в руках Керри, она встала и, не попрощавшись, пошла к выходу. Дерек на несколько секунд задержался, чтобы сказать Тому пару слов.
— Если ты будешь замечен мною хотя бы в двадцати метрах от дома Керри, — тихо проговорил Дерек, перегнувшись через стол, — я лично, собственными руками тебя скручу и кину в ближайший пруд.
— Это прямая угроза. Если со мной что-нибудь случится, например, меня изобьют в темном переулке, я знаю, на кого жаловаться.
— Молись, чтобы после этого с тобой не случилось что-нибудь похуже. И вот это уже угроза.
— Что ты ему сказал? — спросила Керри, стоило Дереку выйти из кафе.
— Припугнул немного.
— И он испугался?
— Нет. — Дерек увлек ее за собой. — Кажется, он вообще не поверил в твои россказни о полиции.
— Однако деньги мне из него удалось выбить.
— Только потому, что мое появление застало его врасплох. Ему страшно хотелось отделаться от нас обоих. На самом деле его больше всего на свете пугает перспектива потерять свои деньги. Он бы и с тремя долларами с трудом расстался. Когда он дрожащей рукой протянул тебе этот чек, меня чуть не стошнило. Какой же этот Том мелочный. До того как ты встретила меня, у тебя был ужасно дурной вкус.
— Когда я начла встречаться с Томом, то была о нем лучшего мнения. Время все расставило по своим местам.
— Обещаю, я присмотрю за тобой. Лично проверю следующего кандидата на твои руку и сердце.
— Лишь бы он не оказался кандидатом на мою зарплату и квартиру, как Том.
— Вот поэтому тебе и нужна будет моя помощь. Я хорошо разбираюсь в людях. А теперь, когда с неприятными обязанностями покончено, давай зайдем перекусить в какой-нибудь ресторан. Тебе необходимо выпить. Я чувствую, как ты дрожишь.
— Но сначала я зайду в банк и обналичу чек, а деньги отдам на благотворительность. Мне они не нужны.