Собственно говоря, на этой неделе он собирался устроить себе небольшой отпуск и свозить Имоджен на несколько дней на свою виллу в Тускани, но перед самым отъездом вызвали на срочную фотосъемку в Нью-Йорк, и все планы оказались сорваны. К тому же кто-то должен был встречать всех этих гостей, а кому же теперь, если не ему?
Заодно представилась возможность изучить произошедшие здесь за последние несколько лет перемены и посмотреть документы. Вот так он и наткнулся на этот дом и решил прогуляться по скалам, чтобы нанести визит постояльцу, исправно платившему мизерную ренту за старый коттедж, о котором Эйдан даже не подозревал.
Им двигало лишь праздное любопытство. Просто предлог, чтобы оторваться от навевавших тоску колонок цифр и немного прогуляться, насладиться летним солнцем, зеленью холмов, золотом пляжей и безбрежной океанской синевой. Раз нельзя поехать в Тускани, надо попытаться как можно лучше провести эти несколько дней в Корнуолле.
А потом, старый ворчун, которого он ожидал встретить, оказался юной и очень красивой девушкой…
Достигнув вершины склона, Эйдан обернулся. Отсюда все еще была видна крыша старого дома — потрескавшаяся в нескольких местах черепица и даже тоненькое деревце, пустившее корни с одного края.
Справа от дома зеленые склоны холмов спускались к гостинице и к окружавшей ее деревне с живописной гаванью. Воды в ней были относительно спокойны: идеальное место для серфинга, катания на водных лыжах и катерах. Ну, а пляж прекрасно подходил для отдыха с детьми: из золотистого песка можно было строить великолепные замки.
Слева же открывался совершенно иной вид: открытый промозглым атлантическим ветрам берег был суров и непригляден, темные гранитные скалы выступали из бурлящих волн. «Погибель кораблей» — так называли это место. В прошлые века безжалостные грабители оставляли сигнальные огни на скалах, чтобы сбить с курса суда, выманить их на острые уступы и завладеть грузом. До утонувших моряков им не было дела.
Эйдан снова оглянулся на дом, губы его тронула насмешливая улыбка. Говорят, грабители жили здесь, несмотря на ураганные ветры, продолжая заманивать на верную погибель корабли. Опасное место. Быть может, и ему стоит поостеречься? Вполне вероятно. Но ведь ему всегда нравились рискованные игры.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Лимоны! Живо несите еще лимонов! Господи, никогда в жизни не видел такого стада ослов! Неужели я все должен делать сам?
Стоя в противоположном углу огромной гостиничной кухни, Сэм была несказанно рада, что оказалась на почтительном расстоянии от острого на язык шеф-повара. Впрочем, ей приходилось знавать поваров и погрознее, а, учитывая, что на предстоящий банкет нужно было приготовить обед из пяти блюд для сотни с лишним взыскательных гостей, да еще подать все точно в срок, небольшая вспышка гнева казалась вполне оправданной.
— Вот еще, Сэм, — кухонный рабочий Барри плюхнул на стол высокую стопку форм для выпечки с приставшим ко дну тестом. Став рядом, он игриво подтолкнул девушку бедром. — Что будешь делать, когда покончишь с ними? — спросил он с нахальной улыбочкой. — Как насчет прогулки по пляжу при свете луны? Только ты, я и звезды?
Сэм невольно улыбнулась в ответ, однако твердо покачала головой, смахивая со лба капли пота.
— Когда я покончу с ними, отправлюсь прямо домой и сразу же заберусь в постель. Одна!
— А-а-а, — разочарованно протянул он. — Жестокая! Разве ты не видишь, что разбиваешь мне сердце?
— Разбиваю сердце? — со смехом возразила она. — Да оно у тебя как резиновый мячик: тут же отскочит в сторону ближайшей смазливой девчонки.
— Неправда! Я ведь… — Суровый окрик шеф-повара не дал ему договорить. Барри пожал плечами и, игриво подмигнув, отправился прочь.
Сэм уныло оглядела стоявшую перед ней гору немытой посуды. Конечно, здорово, что иногда можно заработать немного на мойке, но какая же тоска оттирать горшки и кастрюли! Она со вздохом налила в раковину горячей воды и, плеснув туда хорошую порцию жирорастворителя, принялась за сковородки.
Эйдан сейчас наверняка в банкетном зале, сидит во главе стола, как бы невзначай подумалось ей.
Сэм уже видела его сегодня во время последнего заезда: он стоял в окружении самых именитых гостей, среди которых были несколько иностранных дипломатов и даже члены королевской фамилии.
Он ее не заметил: она стояла поодаль вместе с другими служащими гостиницы, которых отпустили на несколько часов перед началом тяжелой смены. Тайком понаблюдав за ним, она лишний раз убедилась, хотя в том и не было нужды, что об их недавнем Разговоре он давно позабыл.
Казалось, он чувствовал себя абсолютно свободно среди всех этих знаменитостей, весело и непринужденно смеялся. Следовало признать, он был очень красив: широкоплечий, в белом свитере и в легких светло-серых брюках; но подобные себялюбцы никогда ее не привлекали.
К тому же рядом с ним стояла ослепительная светловолосая красавица, одна из тех супермоделей, чья безукоризненная внешность заставляет обычных женщин беспомощно махнуть на себя рукой. «В одном мой дорогой брат разбирается как никто, — нередко повторял Демиен, — он знает толк в женщинах».
Сэм тихо рассмеялась, заметив в стекле над мойкой собственное отражение. Какой же она выглядела замарашкой — с неопрятным пучком на затылке, ненакрашенная и раскрасневшаяся от подымавшегося из раковины пара, в поношенной футболке и дешевом клеенчатом переднике!
Знает толк? Возможно, однако при этом не упустит ни одной юбки, попавшейся ему на пути, ядовито заметила она.
Чего она не могла себе простить, так это того, что выставила себя тогда полной дурой: то заливалась краской, то заикалась и, в конце концов, позволила поцеловать себя. Разумеется, это все нервы. Он застал ее врасплох, она приняла его за брата. Пусть не надеется, что такое повторится снова.
Хотя, скорее всего, они больше и не встретятся. Как только разъедутся гости, он тут же отправится в Лондон, а ее коттеджем будет заниматься какой-нибудь клерк. Да оно и к лучшему.
Банкет подходил к концу, теперь на мойку прибывали только блюдечки для десерта да кофейные чашки, которые оставалось лишь загрузить в посудомойку. Из раскрытых окон бального зала уже лилась музыка, проникая в шумную жаркую кухню.
Подпевая долетавшей до нее мелодии, Сэм начала легонько пританцовывать в такт: работа пошла быстрее. Там, наверху, богатые и знаменитые этого мира танцевали в шелках и бриллиантах.
Было бы странно не поддаться искушению и не испытать легкого укола зависти. Если бы ей довелось быть среди них, она надела бы черное — что-нибудь очень простое и элегантное, на тонких бретельках и с длинной струящейся юбкой, которая будет виться у ее ног в ритме вальса. Волосы она зачесала бы наверх, а украшений должно быть совсем немного — ничего слишком броского, лишь скромное золотое колье с несколькими бриллиантами. Длинные перчатки? Нет, это, пожалуй, было бы уже чересчур.
И она будет танцевать с самым красивым мужчиной в зале, высоким, темноволосым, в элегантном, безупречно сшитом смокинге, подчеркивающем его ладную фигуру. И он будет кружить ее, держа в объятиях своих сильных рук, в блеске хрустальных канделябров. Все женщины в зале будут с завистью смотреть на нее, но для нее будет существовать только он…
Нет, только не это, живо одернула она себя. Подобные мечтания до добра не доведут. Да и что бы она стала делать, окажись и вправду на балу? Чувствовала бы себя словно рыба, выброшенная на берег. Да и вальсировать она не умеет. К тому же надо еще оттереть дюжину сковородок и загрузить в посудомойку сто пятьдесят чашечек и блюдец.
Когда последние кастрюли и сковороды были вытерты насухо и аккуратно расставлены на полках над длинными рядами духовок, часы успели пробить одиннадцать. Остальные работники уже отправились во двор, где устроили небольшой пир из остатков не съеденного гостями угощения. Некоторые уже пустились в пляс среди пустых бочек из-под пива.