— У меня не так много проблем, — сказала она с иронией в голосе. — А если я выйду замуж за Дэвида, то их точно прибавится.

— Да, возможно, ты права, — согласилась Анджела, кутаясь в яркую накидку, при этом бриллиантовые кольца на ее пальцах засверкали. — Честно говоря, брак совсем не такая уж веселая штука. Уж я-то знаю — пять раз пробовала. — И она звонко расхохоталась. — Правда, заметь, с каждым разом становилась все богаче!

Джо усмехнулась.

— Уж лучше я останусь незамужней, — сказала она. — Что ж, мне пора. Спасибо за приятный вечер.

Она сказала это из вежливости, потому что на самом деле промучилась в гостях у Анджелы. Сначала один молодой художник донимал ее разговорами о концептуальном искусстве. Потом она попала в лапы маститого искусствоведа, который принялся излагать ей свою точку зрения на новейшие направления в живописи и скульптуре, а также жаловаться на прессу, пропагандирующую массовую культуру. Раньше Джо приняла бы живое участие в разговорах, но сейчас ей было совсем не до того. Все же она с удовольствием поболтала с Анджелой полчасика, когда гости разошлись.

— Ты, голубушка, помни, что я жду от тебя новых творений в наступающем году, — говорила Анджела, провожая Джо до дверей. — Между прочим, о тебе уже спрашивают. Интересуются, над чем ты работаешь. Судя по всему, ты становишься известной.

— Скажи, что я тружусь над очень важным произведением, — весело сказала Джо, кивнув на свой живот. — С Новым годом, Анджела. Увидимся в марте или апреле, после рождения ребенка.

— Поезжай осторожнее, дорогая, — предупредила та, поцеловав подругу в щеку. — Сегодня обещали снегопад. Конечно, синоптики, как всегда, могут наврать.

— Очень надеюсь на это! — со смехом воскликнула Джо и помахала рукой Анджеле, стоявшей на крыльце своего дома.

Чуть позже, когда она ехала по дороге, ей стало совсем невесело — снег повалил крупными хлопьями. Вдобавок фургон почему-то шел юзом, поэтому пришлось затормозить на обочине. Оказалось, что спустило заднее колесо.

— Проклятье! — выругалась в сердцах Джо. Она посмотрела на дорогу — ни одной машины. Все разумные люди сидели дома у камелька, отдыхали после ужина, смотрели телевизор.

Выбора не было — придется самой менять это идиотское колесо. Растерев замерзшие руки, Джо открыла багажник и стала искать домкрат.

Порой ей приходилось признать, что быть независимой совсем не так уж здорово, и хотелось, чтобы рядом оказался сильный, заботливый мужчина. И сейчас был именно такой момент. Окажись с ней рядом такой мужчина, не пришлось бы стоять на коленях в снегу и возиться с непослушным колесом.

Справившись, наконец, с многотрудной задачей, уставшая, просто обессиленная Джо влезла в кабину фургона. Слава богу, мотор завелся, иначе она не выдержала бы больше ни секунды на холоде.

8

Джо представляла, как доберется до дома, растопит камин, сделает себе горячего шоколада, а потом заберется в постель и обложится теплыми грелками. И тут приступ страшной боли словно пронзил ее насквозь. Ребенок?! Не может быть!

В панике она свернула к обочине, кое-как остановила фургон и скрючилась на переднем сиденье. От боли все поплыло перед глазами. Сколько времени это продолжалось, Джо сказать не смогла бы. Пришла она в себя, лишь, когда кто-то стал осторожно трясти ее за плечо. Затем раздался обеспокоенный голос:

— Мисс, с вами все в порядке? Мы можем чем-нибудь вам помочь?

Джо подняла затуманенный болью взгляд. На нее с сочувствием смотрела пожилая женщина, из-за спины которой выглядывал седоусый мужчина, видимо ее муж.

— Видите ли... я... я беременна, и, кажется, у меня начались схватки...

— О господи, — всполошилась женщина. — Вас надо скорее доставить в больницу! Уилли, — обратилась она к мужу, помоги-ка миссис...

— Мисс Мартин, — слабым голосом отозвалась Джо.

— ...мисс Мартин перебраться в нашу машину. Там ей будет удобнее. Ну, что ты стоишь?

— Но у нас не хватит бензина, чтобы добраться до больницы, — растерянно произнес Уилли.

— «Арлингтон»... здесь недалеко отель «Арлингтон», — срывающимся шепотом произнесла Джо. — Отвезите меня туда.

Она плохо помнила, как пожилая чета помогла ей устроиться на заднем сиденье своей машины, как тронулись в путь, как подъехали к ярко освещенному и празднично украшенному входу в отель. Там она, несмотря на увещевания супругов, вылезла из автомобиля и, инстинктивно плотнее запахнув ставшую тесной дубленку, направилась к двери. Выбравшаяся из машины вслед за ней женщина поспешно догнала ее и бережно подхватила под руку.

Джо не волновало, что кто-то мог узнать ее и удивиться столь неожиданному появлению здесь.

Она знала одно — здесь был человек, который мог помочь ей. Только он один!

— Джо! Что случилось? — встревоженный оклик заставил Джо испуганно вздрогнуть.

Хотя она всеми силами души жаждала встретить этого человека, все равно растерялась, увидев его перед собой.

— Мне кажется, роды начались, — еле слышно прошептала она побелевшими губами. — Это преждевременно, и я не знаю, что делать...

Дэвид мгновенно оценил ситуацию, усадил Джо в удобное кресло и приказал:

— Сиди и не вставай, ясно? Я мигом!

Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Положив руки на живот и сжав зубы, Джо пыталась не обращать внимания на удивленные взгляды постояльцев отеля и старалась не думать о плохом. Через несколько минут, показавшихся ей вечностью, Дэвид появился снова с одеялом в руках.

Завернув Джо в одеяло, он отнес ее в джип, услужливо подогнанный кем-то из обслуги к самым дверям.

— Все нормально, не волнуйся, — успокаивал ее Дэвид, осторожно пристегивая ремень безопасности. — Я отвезу тебя в больницу. «Скорую» ждать некогда.

— Я сама виновата, — пробормотала Джо. — Поехала в гости к Анджеле, а на обратном пути шина спустила... Если бы не эти люди, не знаю, чем бы все обернулось. Ты прав, Дэвид, я все-таки безответственная...

— Перестань, тебе нельзя волноваться, — прервал он ее и осторожно повел машину по колее, проложенной его же джипом. — На твое счастье, супруги Хэрриот засиделись в Ярмуте у старых друзей и возвращались домой позднее, чем намечали. Да... — Дэвид сокрушенно покачал головой, — а я ведь подъезжал к твоему дому и никак не мог понять, куда ты девалась. Выходит, не зря я беспокоился...

— Это моя вина, что роды начались раньше времени... Если бы не колесо...

Тут голос Джо прервался, и она впала в полузабытье, поэтому плохо понимала, что происходит вокруг. Отчетливо воспринимала она лишь приступы боли, повторяющиеся через быстро уменьшающиеся промежутки времени.

Неожиданно ее взгляд выхватил из мельтешения лиц сосредоточенный взгляд акушерки...

— Да, этот малыш решил появиться на свет пораньше. Готовьте кувез. Доктор Вернье уже идет...

Джо чуть повернула голову и увидела Дэвида, держащего ее за руку. Она даже не подумала, почему он тут, рядом с ней, — это казалось само собой разумеющимся. Она лишь сжала пальцами его запястье, когда началась новая схватка. Тут к ее лицу поднесли маску и приказали глубоко дышать. Джо сделала вдох, потом еще...

Над головой, врываясь в жуткие видения, послышался голос:

— У вас родилась девочка, миссис Мартин. Как бы вы хотели ее назвать?

— Клэр, — ответил за нее Дэвид. — Она хочет назвать ее Клэр.

И потом снова ощущение небытия...

Очнувшись, Джо сразу поняла — это не кошмарный сон. Ее ребенок уже родился, но родился раньше на семь недель. Ужас! Вскрикнув, она попыталась сесть, но чья-то рука прижала ее к подушке.

— Все хорошо, — услышала она голос Дэвида. — Твоя дочка находится в специальном отделении и прекрасно себя чувствует. Она просто молодец.

— Значит, она жива? — пролепетала Джо, едва дыша. — Когда я могу ее увидеть?

— Как только врач позволит тебе встать с постели, — пообещал он. — Тогда я отведу тебя к ней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: