— Прости...
Она удивленно уставилась на него:
— Что значит — прости?
Он поцеловал ее в висок, потом перевернулся на спину, увлекая Джо на себя.
— Слушай, я много раз фантазировал, как мы с тобой занимаемся любовью, но, ни разу не представлял нас на полу в этом кабинете.
Джо разобрал смех, но она, сдержав улыбку, решила подразнить Дэвида:
— В общем, все прошло нормально.
— Нормально? — удивленно вскинул он брови.
— Я имею в виду, что на полу этим тоже можно заниматься, и с не меньшим успехом, чем на кровати. Во всяком случае, до спальни я вряд ли бы дотерпела.
Дэвид расхохотался, прижал ее к себе, и Джо положила голову ему на плечо. Она подумала, что он так и не сказал, что любит ее, но странно — сейчас ей это казалось абсолютно неважным. Они еще некоторое время лежали, но неожиданно Джо встрепенулась:
— Мне нужно позвонить твоей матери и узнать, как там Клэр.
Дэвид погладил ее по голове.
— Не волнуйся. С Клэр все в порядке. Мама была счастлива, что ей представился случай заполучить драгоценную внучку. Правда, мама беспокоилась о тебе.
Он убрал прядь волос с ее лица и, внимательно посмотрев ей в глаза, спросил:
— Скажи, почему вдруг появилось это странное письмо? Ты же знала, что не сможешь оставить дочь.
— Я пыталась побороть себя, — призналась Джо, криво усмехнувшись. — Думала, так будет лучше... И старалась объяснить Клэр причину своего решения... Исписала полблокнота, но ничего не получилось. Тогда я решила уничтожить черновики, а один листок, видно, обронила случайно...
— Но почему ты хотела уехать? — спросил Дэвид с мукой в голосе. — Почему?
Она ответила не сразу, сначала перевела дыхание, затем проговорила:
— Потому что я... люблю тебя...
Итак, все сказано. Она взволнованно посмотрела на него.
— Но... я что-то не пойму, — удивился Дэвид. — Разве это причина, чтобы уехать отсюда? Разве я не просил тебя выйти за меня замуж?
— Да, ты говорил об этом. Но не сказал, что любишь меня.
— А-а... вот оно что...
Джо почувствовала какое-то отчуждение в его голосе. Воцарилось напряженное молчание. Затем Дэвид отодвинулся от нее и сел, обхватив руками колени. Она с тревогой всматривалась в его профиль, ожидая ответа, и ей казалось, что она даже слышит стук своего сердца.
— Любовь... — произнес задумчиво Дэвид. — Все это не так просто. — Он тяжело вздохнул. — А Патрик не рассказывал тебе о нашем отце? — спросил он вдруг.
— Нет. Мы никогда не говорили о нем.
— Неудивительно. Они не очень-то ладили. У отца был очень тяжелый характер. Одержимый работой, он интересовался только бизнесом — делал деньги, боролся с конкурентами, искал новые возможности... Правда, у него было еще одно увлечение — женщины. Он выбирал самых красивых, любил увести чужую подружку, не говоря уж о женах своих конкурентов.
Чувствовалось, что Дэвиду было нелегко вспоминать, и Джо вдруг захотелось как-то утешить его — взять за руку или обнять за плечи, но она не решилась. Только спросила:
— А твоя мать?
— Работала у него секретаршей. Отец женился на ней только потому, что она забеременела... Это я должен был родиться и он всегда напоминал ей об этом, — с горечью в голосе поведал Дэвид. — Она любила его. Во всяком случае, в самом начале. Но потом ее постигло горькое разочарование, и она не разошлась с ним только из-за нас с Патриком. — Он вдруг повернулся к Джо. — Видишь? Вряд ли нам с братом преподали пример брака по взаимной любви.
— Но ты мне сам рассказывал, как в детстве вам устраивали настоящий праздник на Рождество, — напомнила Джо, озадаченная услышанным. — Все было так здорово...
— Это заслуга матери. Отец присоединялся к нам лишь для того, чтобы показать на публике, какой он примерный семьянин. Считая, что такой имидж полезен для бизнеса.
— Ясно. — И Джо грустно улыбнулась. — Итак, ни я, ни ты не росли в счастливой семье. Плохой пример для подражания, да?
— Но это не означает, что история должна повториться, если только мы сами не станем содействовать этому, — сказал Дэвид и взял руку Джо в свои ладони. — Я не совсем хорошо понимаю, что такое настоящая любовь, но мне очень хочется в этом разобраться.
Она рассмеялась:
— Разобраться? Да в этом нет ничего сложного. Скажи, ты можешь представить на моем месте другую женщину?
— На твоем месте? — переспросил он с улыбкой. — Нет, не могу. Неужели все так просто? Так зачем же я ломаю над этим голову с того самого момента, как увидел тебя?
Эпилог
Рождественская елка была такой высокой, что доставала до потолка гостиной. Несколько дней назад Джоанна и Кэтрин с увлечением украшали ее игрушками, гирляндами лампочек, укладывали под ней разноцветные свертки. Однако малышка Клэр не слишком долго восхищалась чудесной елкой — она сразу потянулась к подаркам. И теперь сидела на полу и сопя разворачивала блестящую бумагу.
— И что там у тебя? — спросила Джо, помогая ей скорее достать подарок. — Видишь? Это уточка. Ты с ней будешь купаться в ванне. Правда, симпатичная? Ее тебе подарила бабушка. Пойди поцелуй бабушку и скажи ей спасибо.
Она взяла дочку на руки и поднесла к счастливо улыбающейся Кэтрин.
— Ба-ба-ба... — затараторила Клэр, безжалостно потряхивая уточкой.
Кэтрин схватила внучку и расцеловала ее, Джо весело рассмеялась. Подошедший Дэвид обнял жену.
— А помнишь, в прошлом году в это время все было по-другому, — сказал он.
Джо посмотрела на свой живот, потом лукаво подмигнула мужу:
— Ну, кое-что все-таки повторяется.
Он положил ладонь на ее живот, как раз в тот момент, когда там, внутри, повернулся ребенок, и радостно воскликнул:
— Точно. Еще один кикбоксер или акробат, да?
Кэтрин, наблюдавшая за ними, решила вставить слово:
— Если и это чадо решит появиться на свет раньше, как старшая сестра, то совпадение будет полным.
Джо и Дэвид переглянулись и прыснули от смеха.
— Да, этот малыш родится немного раньше срока, который положено считать со дня свадьбы, — подтвердил Дэвид.
Кэтрин посмотрела на обоих, потом встревожено нахмурилась:
— Ты, что же... Так, значит, вы...
— Да, мама. Мы слегка поторопились, — признался Дэвид.
— Но не по этой же причине вы решили пожениться? — побледнев, спросила она.
— Ну, что ты! — воскликнул Дэвид, понимая, почему мать так забеспокоилась. — Неужели не ясно, как я отношусь к Джо?
С этими словами он нежно поцеловал жену в висок. Та осветила ему светящимся счастьем взглядом.
— Конечно, ясно, — сказала Кэтрин. И смущенно добавила: — Вы уж простите, я как-то растерялась. Вот и спросила.
Клэр, сидевшая у нее на руках, нетерпеливо запрыгала, и бабушка тут же защебетала:
— Да-да, моя куколка, нам с тобой пора ложиться спать. Бабушка отнесет тебя наверх. И уточку возьмем с собой... Увидимся позже, — сообщила она Дэвиду и Джо.
— В одном мы можем быть уверены, — сказал Дэвид, проводив мать взглядом. — Клэр навсегда останется бабушкиной любимицей.
Он подвинул большое кресло к камину, сел и усадил Джо к себе на колени. Затем потерся щекой о ее щеку.
— Как ты приятно пахнешь...
Она удивленно вскинула брови:
— Да я же ничем не надушилась.
— Ну и что? Мне нравится естественный аромат твоей кожи. Вдохнешь, и сразу хочется заняться с тобой любовью.
Джо расхохоталась:
— Только это тебя и возбуждает?
— Нет. Еще твои волосы, такие шелковистые на ощупь. А еще твои глаза, когда в них пляшут веселые огоньки. А еще твой великолепный чувственный рот... — Он прикоснулся губами к ее губам. — На вкус сладкий как мед...
Они поцеловались. Потом Джо, приглаживая растрепавшиеся волосы, сказала:
— Знаешь, наверное, не надо было тебе откровенничать с мамой. Насчет ребенка и сроков...
— Да, что ты! Она сама уже заметила, что у тебя слишком большой живот. Даже спрашивала вчера, не близнецы ли там.