— И, кроме всего прочего, я не слышала вашего имени.
— Геннон. Джон Геннон, — представился он так уверенно, будто они встретились где-нибудь на коктейле и у них намечается приятная беседа, а не разговор с полицией.
Будь он грабителем или бродягой, боясь ареста, он должен был давно убежать. Но взгляд мужчины уверенно скользил по ее растрепанным волосам, легкой ночной рубашке и, наконец, остановился на пальцах ее ног. Затем, подняв глаза, он взглянул ей в лицо и задумчиво произнес:
— Мы никогда раньше не встречались?
Когда Дора вернулась из Восточной Европы, у нее было множество пресс-конференций, выступлений и встреч. Ее узнавали на улицах, многие хотели с ней поговорить. Почти все газеты писали об обществе «Слоане», которое устроило настоящую бурю, чтобы собрать гуманитарную помощь по всей Европе.
Именно потребность отдохнуть от всей этой шумихи и привела Дору в уединенный коттедж сестры. Так что надо было срочно сменить тему разговора, и Дора намеренно проигнорировала приглашение мужчины представиться.
— Не слишком-то оригинальный вопрос, — ответила она с деланым спокойствием.
— Нет, — согласился Джон. — Взламывать и врываться в чужие дома — совсем не моя специальность, — продолжал он, не переставая откровенно рассматривать свою собеседницу. — Но вы… Кто вы такая?
— А какая разница? — резко спросила Дора.
Джон пожал плечами.
— Думаю, никакой. Но позволю заметить, что вы намного лучше Элизабет.
Этот человек вел себя просто возмутительно. Не говоря уже о том, что он вломился в дом, он еще так беззастенчиво ее разглядывает! Какой неприятный тип! Но откуда он так хорошо знает ее зятя?
— Элизабет? — переспросила она.
— Элизабет Мариотт. Жена Ричарда, — пояснил Джон. — Женщина почти без воображения. Но этот недостаток сполна восполнен ее алчностью. Она ведь бросила Ричарда и сбежала с банкиром. Но я ее не осуждаю.
— С банкиром? — наигранно удивилась Дора, сообразив, что он догадался: она его проверяет.
— Ну, с тем парнем, который владеет банком, — уточнил Геннон и сменил тему разговора, обведя рукой обстановку вполне хозяйским жестом: — Вот уж никогда не думал, что Ричард продаст этот дом.
— А почему вы думаете, что он его продал?
Джон еще раз обвел взглядом гостиную:
— Все эти вещички и безделушки — совсем не его стиль.
Теперь уже Дора оглянулась с улыбкой:
— Возможно, вы знаете его хуже, чем вам думается.
Геннон бросил на нее еще один задумчивый взгляд и пожал плечами.
— Так я пойду согрею молоко? Или лучше вы сами, раз уж здесь все так переменилось?
— Кухня — там, — ответила Дора, продолжая прижимать к себе девочку. Этот человек ведет себя слишком уж уверенно! Похоже, она имеет дело с необычным бродягой. — Это ваша дочь? Ее зовут Софи?
— Да. — Джон повернулся, открыл пакет с молоком и вылил в кастрюлю. — И еще раз да, — подтвердил он.
— Вы знали, что у нее высокая температура? — продолжала допытываться Дора.
— Это вы сказали.
— Девочке нужен врач, хоть это вы понимаете?
— У меня есть с собой антибиотики, но сейчас ей нужна только хорошая еда и крепкий сон.
— Думаете, вам удастся все это обеспечить? Ребенок должен быть дома, с матерью, а не таскаться по ночам в сопровождении бродяги…
— Вот как вы обо мне думаете! — прервал ее Джон, прежде чем она успела сказать все, что думает по поводу его поведения. Его обиженный взгляд даже тронул Дору. Может, просто отнести ребенка наверх и уложить в свою еще теплую постель, но…
— Откуда вы знаете Ричарда? — спросила Дора, сопротивляясь желанию немедленно заняться Софи.
— Мы вместе учились в школе.
— Правда? Но ведь Ричард гораздо старше вас?
— Лет на восемь. Он был уже взрослым парнем, когда я ходил в жалких первоклашках. Он защитил меня от компании ребят, которые решили, что могут издеваться надо мной, потому что я рос без отца. В те дни одинокие матери встречались не часто.
Было трудно представить, что когда-то этот мужчина был маленьким и слабым.
— Ричард и вас взял под крылышко? Он любит помогать несчастным. Это в его характере: защищать и помогать. — Джон повернулся и посмотрел на Дору с глубокой задумчивостью. — Ричард ведь намного старше тебя. Что он для тебя сделал? — вдруг, резко перейдя на «ты», спросил он.
— Для меня?..
— Не могу поверить, чтобы он пошел на все эти хлопоты с перестройкой и отделкой дома только для того, чтобы его продать, — пояснил Геннон, оглядываясь вокруг. — Так что, если он взял тебя под свое большое мягкое крыло, как и меня…
Дора уже хотела объяснить с неожиданным раздражением, что Ричард всего лишь женат на ее старшей сестре, когда раздался стук у черного входа.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Геннон замер и вопрошающе взглянул на Дору.
— Это, должно быть, полиция, — пробормотала она и сама удивилась, ощутив мгновенное сожаление при мысли, что придется сдать Джона блюстителям порядка.
— Полиция?
— Я же предупреждала вас! — Судя по всему, он не принял ее слова всерьез.
— Но ведь тревоги не было, — удивился Джон.
— Ричард считает, что нельзя давать грабителю шанс улизнуть. Лучше всего ловить их на месте преступления. Я думала, вы знаете об этом, раз уж вы с Ричардом такие друзья.
Охрана. Ему даже в голову не пришло, что этот дом может быть оснащен охранной системой. Он даже не потрудился посмотреть по сторонам, только увидел новый замок. Но кто бы мог подумать, что на маленький старый коттедж для рыбаков поставят охранную систему?
Только этот дом больше не был старым коттеджем для рыбаков. Теперь это был уютный дом, в котором жила девушка с лицом ангела и стальными нервами. Достаточно крепкими, чтобы задержать и отвлекать его разговорами, пока не приехала полиция. А он-то думал, что может перехитрить ее…
Джон оказался рядом с Дорой, прежде чем она смогла двинуться, и выхватил Софи у нее из рук. Острая боль полоснула по ребрам, но сейчас у него не было времени реагировать на боль.
— Простите, но что-то я с вами заболтался, — угрюмо усмехнулся он. — Надеюсь, парадная дверь все еще на месте?
Дора ощутила прилив ярости.
— Ты не заберешь отсюда Софи! — За окном вспыхнула молния, словно подтверждая ее слова, и по оконному стеклу снова забарабанил дождь. Ярость превратилась в силу и уверенность. — Я запрещаю тебе, слышишь? — От волнения Дора тоже перешла на «ты».
Если бы ситуация была менее серьезной, Геннон бы рассмеялся.
— И как же ты хочешь меня остановить?
— Вот так! — И Дора загородила ему дорогу.
Геннон про себя похвалил женщину за мужество, но у него не было времени на все эти игры. Он просто обхватил Дору свободной рукой за талию и отодвинул в сторону. По ребрам опять прокатилась волна резкой боли. В глазах стояли красные круги. Он вынужден был остановиться и постоять несколько секунд, борясь с головокружением и слабостью.
— О, бог мой, ты ранен…
— Пустяки… — сдавленно пробормотал Геннон, привалившись к стене в ожидании, когда в глазах прояснится и он снова сможет дышать.
— Послушай, не волнуйся. Я пойду и постараюсь спровадить их, — уверенно сказала Дора.
— И зачем тебе это надо? — спросил он хрипло.
— Сама пока не знаю, но я так и сделаю. Просто стой здесь и не шуми. — Джон удивленно уставился на Дору.
Пока она шла к двери, послышался новый стук, уже более громкий и требовательный.
— Будь с ними поосторожней, — тихо напутствовал Джон, стоя у двери кухни и удивляясь, почему эта женщина внушает ему такое доверие.
Дора оглянулась. Фигуры Геннона и маленькой Софи вырисовывались в дверном проеме. Рука Джона была в кармане, как будто он сжимал спрятанное там оружие.
Дора остановилась и сглотнула, успокаивая нервы, потом решительно повернулась и вдела цепочку в паз на двери. Щелкнул открывающийся замок.
На ступеньках лестницы ее ждал молоденький констебль. Его лицо, покрытое юношеским пушком, судя по всему, еще не знало бритвы. Даже смешно! Этот мальчик просто не справился бы с Джоном, не говоря уж о препровождении того в полицейский участок. Дора даже обрадовалась этому обстоятельству. И тут же она решила, что странный гость уйдет, как только отдохнет. Конечно, он уйдет и при этом будет только рад скинуть с себя обузу в виде Софи, как только удостоверится, что ребенок в надежных руках.