К ее удивлению, он улыбнулся в ответ, хотя и печально.

– Мне было десять лет, когда Эдвард и Алегра поженились. Марко родился через два года после свадьбы. Он был мне скорее братом, чем племянником. Его смерть стала тяжелым ударом для всех нас. Я с тех пор еще ни разу не был на Сицилии, потому что именно там он погиб. Моя сестра замкнулась в себе, а Эдвард… – Джанкарло замолк. Казалось, он хотел продолжить мысль, но потом передумал и сказал: – Эдвард нашел свой способ, чтобы постараться забыть о потере. Из-за чего в компании целый год царили застой и запустение. Пришло время ею заняться. Мои эксперты попытаются объяснить сотрудникам «Найта», как нужно работать, а Эдвард тем временем пусть займется укреплением своего двадцатипятилетнего брака.

Почему последнее предложение прозвучало как угроза, Наталия не поняла и с удивлением посмотрела на Джанкарло. Зато во всем остальном она была совершенно солидарна с ним и сочувствовала ему и всей семье. Марко погиб на Сицилии, в очередной раз приехав погостить в дом дяди. Молодой, бесшабашный, он взял без разрешения «феррари» Джанкарло и на сложной дороге не справился с управлением. Скорость была высокой, и Марко погиб на месте.

Сразу же после похорон Джанкарло улетел с острова и исчез на несколько недель, никто не мог его найти. Алегра впала в глубокую депрессию. Она не хотела никого видеть и вес время проводила в комнате Марко в лондонском доме. У Эдварда также был не простой период, тяжелый, но не настолько, как у всех остальных. Потому что он нашел ее… Для него она всегда будет связана с Марко. Наталия понимала, что в ней Эдвард нашел того, кому он мог подарить всю ту любовь, которая наполняла его, но которую, к сожалению, он уже не мог излить на сына.

– У него даже нигде нет фотографии Марко, – раздраженно заметил Джанкарло. За его агрессией скрывалась собственная боль, показалось Наталии.

– Она в сейфе, – встала она на защиту Эдварда. – Ему было невмочь смотреть на нес, поэтому он убрал ее…

Сейф. Джанкарло задумался. Что еще прячет в нем Эдвард? Может быть, там лежат фотографии его несравненной любовницы, которая помогла ему оправиться от горя после смерти сына, в то время как все остальные продолжают терзаться воспоминаниями. Почему он не хочет, чтобы Джанкарло увидел бумаги?

Раздался телефонный звонок. Джанкарло с облегчением вздохнул: к счастью, что-то отвлекло его от мрачных мыслей. Ему надоели собственные приступы ярости, которые он с трудом контролировал. К черту Наталию Дейтон, решил он, поднимая трубку. К черту этот дурацкий план с ее соблазнением! С него достаточно! Она уберется отсюда сегодня же. Он больше не желает видеть любовницу Эдварда! Он сошел с ума, когда задумал переспать с ней.

Звонил его главный помощник из Милана: он хотел узнать, что требуется от него в связи с приездом Говарда Фиска. Когда Джанкарло принялся разъяснять стоящие перед ним задачи, Наталия повернулась, собираясь вернуться к себе.

– Останьтесь, – приказал Джанкарло.

Наталия остановилась и с удивлением посмотрела на него. Джанкарло увидел ее огромные печальные глаза, и сердце его перевернулось.

Нет, он обязан переспать с этой чертовой Наталией Дейтон, чтобы отомстить ей за оскорбление, нанесенное его сестре! Око за око – вот правило мести сицилийца. Соблазнение за соблазнение… в данном случае. Разве не так?

Они с Наталией Дейтон еще поразвлекаются! От этой мысли Джанкарло сразу сделалось веселее. Он расслабился, откинулся на спинку кресла и продолжил разговор со своим помощником в более привычной для себя манере: юмор вперемешку с сарказмом. Вспомнив в какой-то момент о Наталии, он сделал ей знак сесть на стул перед собой.

Она не подчинилась, чему Джанкарло нисколько не удивился. По ее поведению он сразу понял, что Наталия Дейтон решила не позволять ему руководить собой. Ему это даже понравилось – добавило остроты к поединку с ней. Джанкарло любил преодолевать препятствия, и чем сложнее они были, тем больше удовольствия он получал в результате победы. На сегодня у него была запланирована первая серьезная атака: он поклялся, что не отпустит мисс Дейтон домой, пока не узнает, как она умеет целоваться.

– С этим покончено, – сказал он, переходя снова на английский язык, и положил трубку на место. – Мои люди приедут сегодня во второй половине дня. Мне подтвердили эту информацию. Я хочу, чтобы вы показали мне все отделы. Нужно произвести предварительный анализ деятельности персонала для дальнейшей корректировки работы экспертов.

– Но мне кажется, что неэтично предпринимать подобные активные действия, не поставив в известность Эдварда и не испросив его согласия.

– Я вас понял, – холодно отреагировал Джанкарло и, посмотрев на часы, поднялся с кресла. – Время пошло. Нам нужно многое успеть до обеденного перерыва. После него, если нам повезет, мы отправимся подыскивать новое помещение для компании.

– Мы? – недовольно переспросила Наталия. – С какой стати я должна ехать с вами?

– Ну, вас это тоже касается. – Джанкарло пожал плечами. – Полагаю, вам не безразлично, как будет выглядеть ваше новое рабочее место.

Наталию совершенно не обрадовала перспектива провести весь день в обществе Джанкарло Кардинале.

– Но… у меня много работы! – воскликнула она. – Я должна быть в офисе. Эдвард…

– То, что вам следует делать, мисс Дейтон, решаю я, – сухо прервал ее Джанкарло. – И кстати, почему у меня такое чувство, будто вы считаете, что я хочу навредить компании, а не спасти ее от банкротства? – добавил он, мрачно смотря на нее.

Такая постановка вопроса заставила Наталию задуматься о своем отношении к Кардинале. Отчасти он был прав – она подозревала его, но в чем именно, ей было трудно определить.

– Извините меня, – выдавила она из себя, признавая свое поражение: другого выхода у нее не было. – Меня насторожило то, что вы собираетесь перевернуть здесь все вверх дном, хотя приехали сюда меньше суток назад.

– Хочу вас заверить: то, что я предлагаю, в стократ лучше, чем болото, в котором завязла компания, – решительно заявил Джанкарло, но, поняв, что ему невыгодно сейчас конфликтовать с Наталией, решил немного сбавить обороты. – Послушайте! Я приехал, чтобы поставить компанию на ноги. И времени на это отпущено чрезвычайно мало. Вы поможете мне… ради Эдварда?

По нахмуренному лицу Наталии Джанкарло понял, что ее упрямство поколеблено.

– Хорошо, – наконец согласилась она. – Чем я могу вам помочь? – Теперь Джанкарло оставалось только закрепить первую победу.

– Мне нужен человек, на которого я мог бы положиться. А поскольку мне очевидно, что Эдвард доверяет вам, то мой выбор очевиден. Понятно? – объяснил он, с удовольствием наблюдая, какое благоприятное впечатление производят на Наталию тщательно подобранные им слова.

Мисс Дейтон поймалась на приманку! Она была его!..

– Таким образом, когда приедут мои люди и займутся выполнением поставленной перед ними задачи, – продолжил Джанкарло, – мы с вами уедем отсюда, чтобы мое присутствие не мешало им. От вас мне нужны советы и ваше знание дел компании. Думаю, пригодятся также секретарские навыки.

– А кто и когда займется мной? Повышением моей квалификации? – поинтересовалась Наталия, пытаясь понять, насколько тяжелым будет предстоящий день. Перспективы представлялись отнюдь не радужными. Увидев, что глаза Кардинале зажглись нехорошим блеском, она догадалась, что задала лишний вопрос.

– Вы думаете, я на эту роль не подхожу? – невинно ответил на ее вопрос Джанкарло, мгновенно превращаясь из проницательного и погруженного в дела бизнесмена в коварного соблазнителя. Наталия оказалась не готова к этому. Она промолчала и слегка закусила нижнюю губу.

Джанкарло задорно рассмеялся, обошел стол направился к двери, бросив ей по пути:

– Пойдемте.

В этот момент зазвонил телефон. Наталия взяла трубку и через несколько секунд, скрепя сердце, протянула ее Джанкарло.

– Женщина, звонившая вам утром, – объявила она подчеркнуто деловым тоном.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: