— Роберт! — выдохнула она, призывая его, и проигнорировала комок в горле.
В один миг он бросился к ней.
— Лидия!
Они теперь смотрели друг на друга сквозь щель и несколько минут не проронили ни слова.
Наконец-то, сглотнув, Роберт шепотом спросил:
— С тобой всё в порядке?
— Бывает и лучше, — серьёзно ответила она, а потом, осознав абсурдность своих слов, хихикнула. — Я вся в грязи, порезах и ушибах, а ещё над ухом у меня шишка. Моё любимое платье рассыпалось, но, в целом, я в порядке. И когда ты здесь, мне легче.
— Слава Богу! Не могу описать своё облегчение словами… Я представил столько… Позже об этом.
— Да, когда не придётся шептаться сквозь стену.
— В самом деле.
— Так каков план?
— Хм… ну, как сказать. Вот плана мне сейчас и не хватает. Я ожидал ворваться и просто спасти тебя, но там у двери сидит аж три охранника. Я раздобыл толстую палку, но три к одному — это всё равно не слишком значительные шансы. Вторая идея состояла в том, чтобы ослабить несколько досок и вытащить тебя отсюда. К тому же, я приобрёл лошадь. И если бы можно было бежать, то она казалась удачным решением.
— Да, но вот выбраться проблемно, ведь, если я не ошибаюсь, ни одна доска по эту сторону сарая не является свободной, а все остальные стороны слишком близко к злодеям!
— Да, здание не на нашей стороне. Однако, есть ещё одна возможность, но это требует значительного доверия с твоей стороны.
— Да? — Лидия была почти уверена в том, что ей это не понравится.
— Да, там есть дверь повыше. Внутри есть чердак?
— Думаешь, мне стоит пробраться по шаткой лестнице на чердак, а попытаться потом выбраться через ту дверь?
— Это просто мысль…
— И как мне спуститься?
— А вот тут приходит время доверия.
— А. Я прыгну, и ты меня поймаешь, — Лидия представила себе спуск с развевающимися юбками, болезненную посадку и, однако, что-то сломанное.
— Да, не блестящий план. У тебя есть другой? — в голосе Роберта чувствовалась надежда.
— На самом деле, нет, но, может быть, могу дополнить твой вариант?
— Разумеется.
— Вернусь в свою камеру и возьму верёвку, которой меня связали головорезы.
— Они тебя связали?
— Да. Но не думай даже об этом беспокоиться…
— Нет?
— Нет. Потому что если бы не связали, у меня не было бы верёвки, по которой можно спуститься. Я могу воспользоваться той, которой мне связали ноги, она длинная и прочная.
— Это мне нравится больше, чем высотные прыжки.
— Мне тоже. Это займёт несколько минут, ведь надо вернуться в свою клетку. Я бежала, как ты понимаешь…
— О, я не знал. Звучит значительно.
— Спасибо. В любом случае, мне придётся вернуться в свою камеру за верёвкой, подняться по лестнице, забраться на чердак и дойти до двери, и так далее. И, разумеется, это всё должно быть тихо.
— Разумеется.
— Это может занять двадцать минут или около того.
— Я обещаю дождаться. Не бродить за какими-то цветочками и не болтать с бандитами.
— Приятно это знать.
— Только предупреди, когда будешь прыгать.
— О да. Разумеется, — тяжело вздохнув, Лидия вновь вернулась в свою камеру, медленно и спокойно.
Роберт упёрся лбом в грубую древесину сарая, прислушиваясь к движениям Лидии. Не было ни звука — это одновременно вызывало и облегчение, и замешательство. Она вновь оставила его в неопределённости… он не знал, где она и в безопасности ли. Тем не менее, несколько минут назад Лидия казалась крепкой и бодрой — но Роберт, по правде, её не видел, а она не показывала слабину.
Роберт улыбнулся воспоминаниям. Замечательно! Прелестная молодая женщина похищена и содержится в сарае несколько часов против своей воли. Тем не менее, не перепугавшись после всех мытарств, она бежит оттуда, что называет своей клеткой, придумывает дальнейшие пункты в план своего побега, а сейчас и вовсе собирается спуститься по верёвке. Однако, мисс Лидия Уитфилд казалась довольно-таки необычной.
Медленно опустившись на землю, Роберт устроился на бурьяне и ждал. Тени удлинялись, и это отнюдь не облегчало его беспокойство, особенно в тот миг, когда они подкрались к сараю и разукрасили стены тёмными пятнами. Пик крыши уже наполовину утонул в тени, когда дверь наверху наконец-то открылась, и что-то вылетело изнутри.
Вскочив на ноги, Роберт потянул за свисающую верёвку, закрепляя её. Но она была слишком короткой — и замирала в трёх или четырёх футах у него над головой. Но он её, впрочем, поймает.
Расставив ноги и раскрыв объятия, Роберт встал прямо под верёвкой. Взгляд его был прикован к двери, он едва моргал. Он затаил дыхание, когда Лидия выбралась из отверстия — ухватилась за верёвку. Пытаясь удержаться, она вытащила на улицу свои юбки, потом — выбралась сама, спускалась, пока было куда — а после, чтобы продвигаться дальше, ей пришлось бы отпустить спасительный край двери.
Неудивительно, что как минимум несколько минут Лидия не двигалась. Роберт почти слышал её уравновешенное дыхание — готовился к падению. Казалось, нерешительность её немного затягивалась — а потом она решилась. Отпустила.
Роберт задержал дыхание и, готовясь, замер. Но Лидия не падала камнем, она постепенно передвигалась по верёвке, разворачивая её постепенно. Роберт проследил за её движениями — узлы! Вся верёвка была в узлах, Лидия смастерила своего рода лестницу. Да, всё это было мучительно медленным, но зато не оказалось глупым падением, которого ожидал Роберт… Пока она не добралась до конца верёвки.
— Хм, Роберт? — тихо позвала она. — Я тут. Всё в порядке. Там конец? — её слова звучали рвано, словно она пыталась отдышаться.
— Увы, но да, — прошептал Роберт, совершенно уверенный в том, что она его слышала.
— А там далеко? Я не вижу…
— Не слишком. Я тебя поймаю, не бойся.
— Просто отпустить? Это… Довольно сложно.
— Я понимаю, но, увы, у тебя достаточно ограниченный выбор.
— Я не могу…
— Можешь.
— Непродуманно.
— Очень.
— Итак, у меня есть только один вариант, отпустить?
— Боюсь, что именно так.
Она на миг умолкла, а потом заговорила вновь:
— Поймаешь меня?
— Я не дам тебе упасть. Не то чтобы ты должна была падать… То есть, я имею в виду, я не позволю тебе, падая, получить какую-нибудь травму.
— Я на тебя обрушусь.
— Да.
— Это не входит в обязанности адвокатского клерка…
— Возможно, это достаточно растяжимое понятие. Но, разумеется, это обязанность джентльмена.
— Джентльмен в первую очередь…
— А клерк во вторую.
— Именно так.
— Ты шатаешься.
— Ты заметил.
— В самом деле. Не то чтобы я тебя торопил, но в любой момент твои тюремщики могут прийти проверить, на месте ли ты, и найти тебя в дверях было бы не слишком удобно.
— Совершенно верно, — Лидия достаточно глубоко вздохнула, чтобы Роберт её услышал. — На три?
— Замечательная идея.
— Раз. Два. Три.
Лидия почти в тот же миг оказалась в его руках. Она не была тяжёлой, но импульс есть импульс, и Роберт упал на землю, чтобы не позволить ей ушибиться. Они приземлились вместе, нос к носу, только Роберт лежал за земле и не шевелился несколько минут.
— Ты в порядке? — спросила она.
Роберт улыбнулся.
— Вполне, а ты? — они оба тяжело дышали от напряжения и тревоги. Тяжести её нежного тела он не замечал — а ведь губы её были всего лишь в дюйме или около того…
— Со мной всё замечательно, благодаря тебе.
Её дыхание нежно касалось его лица, и Роберт отвёл взгляд от соблазнительных губ Лидии и посмотрел в её глаза.
— Ну, мы уже что-то сделали.
Вздохнув, Лидия привстала и, к сожалению, отодвинулась в сторону, но не делала никаких попыток подняться.
— Я рада, что оказалась тут. Это не самый приятный опыт…
— Прыжки, клетки?
— Именно.
Роберт кивнул, посмотрев на ноги.
— Нам стоит идти, пожалуй, — он подал Лидии руку и помог ей подняться. Она пошатывалась и опиралась на Роберта, пока не восстановила равновесие окончательно. Несколько минут они смотрели друг на друга, и только шелест в лесу заставил их пошевелиться.