Его тут же забросали встречными вопросами:
– А что делал в автобусе неопознанный?
– Пока что не будем касаться неопознанного.
– Почему? Его присутствие в автобусе так же достойно внимания, как и присутствие Стенстрёма. А кроме того, мы не знаем, кто он и куда ехал.
– Наверное, просто ехал автобусом.
– Просто ехал автобусом?
– Да. Много бездомных так делают. За одну крону можно проехать туда и назад. И убить часа два.
– В метро теплее, – сказал Колльберг. – К тому же там можно ездить сколько угодно, если не выходить на станциях наверх, а просто пересаживаться с поезда на поезд. – Да, но…
– Ты забываешь еще одну важную вещь. У неопознанного денег было больше, чем у других пассажиров автобуса.
– Это, кстати, свидетельствует о том, что убийство не преследовало цели ограбления, – сказал Меландер.
– И в той части города, – прибавил Мартин Бек, – как ты сам сказал, полно всяких тайных притонов и подозрительных пансионатов. Может, он жил в одном из них. Нет, вернемся к главному вопросу: что делал Стенстрём в автобусе?
С минуту продолжалось молчание. В комнате рядом звонили телефоны. Время от времени были слышны голоса Гюнвальда Ларссона и Рённа. Наконец, Меландер спросил:
– А что умел делать Стенстрём? Все трое знали ответ на этот вопрос.
– Стенстрём умел выслеживать, – молвил Меландер.
– Да, – сказал Мартин Бек. – Это он умел. Находчиво и неотступно. Мог тенью ходить за кем-нибудь целыми неделями.
Колльберг почесал затылок и сказал:
– Помню, как четыре года назад он довел до сумасшествия убийцу с судна, плавающего по Гёта-каналу.
– Он его просто затравил, – прибавил Мартин Бек. – Он уже тогда умел наблюдать. А потом еще усовершенствовал свой метод.
Колльберг вдруг оживился.
– Кстати, ты спрашивал у Хаммара, что именно делал Стенстрём летом, когда мы все взялись за нераскрытые старые дела?
– Спрашивал, но без толку, – ответил Мартин Бек. – Хаммар предложил ему несколько дел, каких именно, уже не помнит, но они ни на одном не остановились.
Наступила тишина, и ее вновь нарушил Меландер:
– Ну и к чему же мы пришли?
– Я и сам хорошо не знаю, – ответил Мартин Бек.
– Извините, – сказал Меландер и ушел.
Когда он закрыл за собой дверь, Колльберг посмотрел на Мартина Бека и спросил:
– Кто пойдет к Осе Турелль?
– Ты. Туда надо идти одному, и ты из всех нас наиболее подходишь для этого дела.
Колльберг промолчал.
– Ты не хочешь?
– Не хочу. Но пойду.
– Сегодня вечером?
– Я должен еще уладить одно дело. На Вестберге. Позвони ей и скажи, что я приду где-то в половине восьмого.
Перед одним из домов на Клуббаккен стоял облепленный снегом человек и при скупом свете уличного фонаря пытался разобрать расплывшиеся буквы на мокром клочке бумаги. Затем решительно подошел к двери и позвонил. Ожидая, пока ему откроют, он снял шляпу и стряхнул с нее снег.
Дверь приоткрылась, и оттуда выглянула пожилая женщина в халате и фартуке; руки ее были в муке.
– Полиция, – хрипло сказал мужчина. – Старший следователь Нурдин.
– У вас есть удостоверение? – недоверчиво спросила женщина.
Мужчина переложил шляпу в левую руку и начал расстегивать пальто и пиджак. Наконец вынул бумажник и показал удостоверение.
Женщина с тревогой следила за его движениями, словно боялась, что он вытащит из кармана бомбу или пистолет.
Нурдин держал удостоверение в руке, и женщина читала его сквозь узкую щель приоткрытой двери.
Снег падал Нурдину на голову и таял на лысине. Ему было неудобно стоять с удостоверением в одной руке и шляпой в другой. Конечно, шляпу можно было надеть на голову, но Нурдин считал это невежливым. «У меня на родине, – подумал он, – любого гостя не держат на пороге, а непременно приглашают на кухню, усаживают около плиты и угощают чашечкой кофе. Хороший обычай! Но, наверное, не для больших городов».
– Это вы звонили в полицию о каком-то мужчине в гараже, не так ли? наконец спросил он.
– Мне очень неприятно, что я вас побеспокоила…
– Отчего же, мы благодарны вам.
Женщина обернулась и посмотрела в глубь коридора. Наверное, беспокоилась о печенье в духовке. Затем чуть шире приоткрыла дверь и указала рукой куда-то за спину Нурдину.
– Гараж вон там.
Нурдин посмотрел туда, куда показывала женщина, и сказал:
– Я ничего не вижу.
– Его видно со второго этажа.
– А тот мужчина?
– Он был какой-то чудной. А теперь уже недели две его нет. Такой небольшой, чернявый.
– Вы все время смотрите, что делается в гараже?
– Да… из окна спальни… – Женщина вдруг покраснела. – Гараж держит какой-то иностранец. Там слоняется много подозрительных людей. Поэтому интересно знать…
– А что было чудного в том невысоком чернявом мужчине?
– Ну… Он смеялся.
– Смеялся?
– Да. Очень громко.
– Вы не знаете, есть ли кто сейчас в гараже?
– Недавно там горел свет. Когда я была наверху и выглядывала в окно.
Нурдин вздохнул и надел шляпу.
– Ну я пойду туда и расспрошу, – сказал он. – Благодарю вас.
Женщина еще немного приоткрыла дверь, пристально посмотрела на Нурдина и с жадностью спросила:
– А будет ли мне какое-то вознаграждение?
– За что? Ну…
– До свидания.
Нурдин побрел по снегу в указанном направлении. Женщина сразу заперла дверь и, вероятно, мгновенно бросилась наверх, к окну.
Гараж был небольшим строением из асбестовых плит, покрытых гофрированным железом. В него могли вместиться самое большее две машины.
Нурдин открыл одну половинку дверей и зашел внутрь.
Там стояла зеленая «шкода» выпуска 1959 года. Под машиной неподвижно лежал на спине какой-то мужчина. Видны были только его ноги в синих брюках.
«Мертвый», – подумал Нурдин и похолодел. Он подошел к машине и толкнул мужчину ногой.
Тот вздрогнул, словно от электрического тока, вылез из-под машины и поднялся.
– Полиция, – сказал Нурдин.
– Мои документы в порядке.
Мужчине было лет тридцать. Он был стройный, кареглазый, кудрявый, с холеными бакенбардами.
– Ты итальянец? – спросил Нурдин, который не различал никаких иностранных акцентов, кроме финского.
– Нет, швейцарец.
– Ты хорошо говоришь по-шведски.
– Я живу здесь шесть лет. Какое у вас дело?
– Мы хотим связаться с одним твоим товарищем.
– С которым?
– Мы не знаем его имени. – Нурдин присмотрелся к швейцарцу и прибавил: – Он ниже тебя, но немного полнее. У него темные длинные волосы, карие глаза. Ему лет тридцать пять.
Мужчина покачал головой.
– У меня нет такого товарища. Я не имею порядочно знакомых.
– Много знакомых, – дружелюбно поправил его Нурдин.
– Да, не имею много знакомых.
– Однако я слыхал, что здесь бывает много людей.
– Приезжают ребята с машинами, если что-то сломается. – Он немного подумал и пояснил: – Я механик. Работаю в мастерской на Рингвеген. Все немцы и австрийцы в Стокгольме знают, что я имею здесь гараж. Поэтому по вечерам и приезжают, чтобы чинил их машины даром. Некоторых я впервые вижу. Правда, последние дня два никого не было. Знают, что сейчас вожусь вот с нею. – Он показал замасленным пальцем на машину и прибавил: – Хочу закончить до праздников, чтобы поехать домой, к родителям.
– Как тебя зовут?
– Хорст. Хорст Дике.
– А меня Ульф. Ульф Нурдин.
Швейцарец усмехнулся, показав белые крепкие зубы. Он производил впечатление симпатичного, порядочного парня.
– Следовательно, Хорст, ты не знаешь, кого мы ищем?
– К сожалению, не знаю.
Но швейцарец явно хотел помочь ему.
– А вам больше ничего не известно о том парне? – спросил он.
– Он смеялся. Громко.
Лицо швейцарца сразу засияло:
– О, кажется, я уже знаю, кого вы ищете. Он смеялся вот как.
Дике раскрыл рот и крикнул как-то резко и пронзительно, подобно бекасу.