Глава 11

Они поднимались по ущелью. Лансинг опиралась на трость из срубленной ветки, которую сделал для нее Казинс. Почти у самого гребня Лансинг остановилась. Ей не хватало дыхания. Казинс, шагавший в нескольких метрах впереди, обернулся.

—  Вы хорошо себя чувствуете, мэм?

—  Да. только устала немного.

—  Конечно. — отозвался проводник. — Должен сказать вам. мэм, вы очень мужественная женщина.

Лансинг улыбнулась. Этот охотник по-прежнему вызывал у нее недоумение. Отдышавшись, она спросила:

 — Почему ты скрыл от своего напарника, что на тебя напала белая пума, которая и сбросила тебя в ручей?

Казинс смущенно отвел взгляд. Он стоял прислонившись спиной к дереву.

—  И сам толком не знаю, мэм. Когда я увидел, что он летит на меня, увидел эти огромные лапы и эти черные когти, подумал: все, мне конец. — Казинс скрутил сигарету, закурил и выпустил облачко дыма. — Но когда вы закричали на него во второй раз, клянусь, мэм, я точно видел, как он развернулся в сторону от меня. Будто понял, что вы ему крикнули. А после, когда появился Уолт... даже не знаю... я подумал... э-э... наверно, я решил, что все-таки нельзя убивать ту кошку.

Лансинг удивленно взглянула на охотника. Тот смотрел в пространство, будто стыдился того, что признался в собственной слабости.

—  Ничего не понимаю. Он мог бы убить меня, но не убил. Ну, надо же. Я и представить не мог, что зверь способен соображать. И уж никогда не думал, что он способен понимать человеческую речь. Просто голова идет кругом, мэм.

Больше Казинс не сказал ни слова. Лансинг отдохнула, и они снова тронулись в путь. Оба молчали.

В лагерь они прибыли, как раз когда солнце заходило за западные Пики. Лансинг, усталая и измученная болью, немедленно забралась

в палатку и легла. Казинс принялся разводить костер.

Работая, охотник размышлял о белой пуме. Он всю жизнь прожил в этих краях и никогда не испытывал сожаления, убивая диких животных. Но сейчас, неожиданно для себя самого, он понял, что это животное заинтриговало его.

Час спустя, возвращаясь в лагерь с большим бревном на плече, Казинс все еще пытался уразуметь, в действительности ли пума подчинилась приказу женщины. Не догадываясь о том, что Лансинг наблюдает за ним, Казинс дошел до палатки, сбросил на землю бревно и выпрямился.

—  Если бы он ударил меня лапами, — громко бормотал охотник, — он бы мне шею свернул, это как пить дать.

—  Что ж, Стив, я, например, очень рада, что ты не пострадал. Казинс, пунцовый от смущения, развернулся. Вид, как у нашкодившего мальчишки, отметила про себя Лансинг.

—  Э... вы вроде как напугали меня, мэм.

Лансинг не успела ответить, как раздался голос Кару. Секундой позже он вышел из лесу с большим вьюком на спине.

—  Рада тебя видеть, Дэвид, — сказала Лансинг, обнимая биолога. — И провизии тоже рада!

Первые делом Кару извлек из вьюка флакон с таблетками.

—  Пенициллин, — объяснил он Лансинг. — Прими одну таблетку прямо сейчас. — Затем биолог вытащил нейлоновую надувную палатку на два спальных места и обратился к Казинсу: — Я не был уверен, что застану вас здесь, но теперь не жалею, что взял с собой крышу на двоих.

После ужина они сели у костра. Кару сообщили из Ванкувера, что в защиту белой пумы выступили сразу несколько общественных организаций, в Министерство по природным ресурсам потоком идут звонки и письма. Правительство вот-вот отменит свое решение о досрочном открытии охотничьего сезона.

Казинс выслушал эту новость в молчании. Спустя некоторое время он сказал:

 — Думаю, Белла жадность обуяла. Он на животных большие деньги делает. Будет какая-нибудь польза, если я выступлю перед вашим обществом и расскажу о том, что происходит здесь? Как выслеживают зверей с воздуха и используют двухстороннюю радиосвязь, чтобы вывести охотников к добыче. И все такое.

Лансинг и Кару удивленно переглянулись.

—  Польза будет большая, Стив, — заверила охотника Лансинг. — И ты выступишь?

—  Да, выступлю, — не сразу ответил Казинс. — Я много думал с тех пор, как та пума бросилась на меня. Ей ведь ничего не стоило убить меня. Но, когда вы закричали, клянусь, он вас послушался. Вы спасли мне жизнь. Но это еще не все. Я считаю, что убивать животных за деньги и нянчиться с пилигримами, которые едут сюда на охоту со всех концов света... в общем, думаю, это не по-божески.

Кару с трудом верилось, чтобы прожженный охотник в одночасье сменил свои убеждения. Но он ничего не сказал.

—  На что же ты будешь жить, Стив, если откажешься от места проводника? — тихо спросила Лансинг.

—  Не знаю. мэм. — пожал плечами Казинс. — Может, подамся на лесозаготовки. Наймусь водителем грузовика. Но на охоту водить больше никого не буду.

У костра на несколько минут воцарилось молчание. Потом Лансинг рассказала о своей встрече с пумой, о том. как они мирно любовались друг другом.

—  Пока не залаяли собаки, он просто лежал там, спокойный, невозмутимый, и смотрел на меня. Он был великолепен. И настроен абсолютно благожелательно.

—  Что ж, — промолвил Кару, — как биолог должен заметить, что кугуар вел себя, мягко говоря, необычно. Но еще более удивительно то, что он находился поблизости от тебя, когда появился Казинс...

—  Поблизости! — воскликнул охотник, перебивая Кару. — Шутите? Да ведь этот зверь взвился из-за камня, который стоял, может быть, метрах в пяти за спиной у этой леди. Мне кажется, он и остался из-за нес. Будто охранял свою супругу. Простите, мэм, но это так.

Кару был склонен согласиться с Казинсом. Судя по всему, белый кугуар, по одному ему известным мотивам, соизволил вступить в контакт с Хедер Лансинг, распознав в ней женщину.

—  Ладно, Стив, теперь твоя очередь. И, прошу тебя, расскажи все как есть. Ты и твой напарник утверждали, что пума напала на вашу палатку и что эта белая кошка или ей подобная растерзала одну из ваших гончих и покалечила другую. Это все было на самом деле?

—  Конечно, было! Даже не сомневайтесь. И это все проделки того самого белого самца.

—  Тебе часто приходилось иметь дело с пумами. У тебя в этом больший опыт, верно? Так вот скажи, тебе случалось прежде встречать такую пуму, которая нападала бы на охотников или убивала собак?

—  Нет. Никогда. И мы не знаем ни одной другой кошки, которая отказалась бы лезть на дерево.

—  И как ты объясняешь поведение этого самца?

—  Никак. Он особенный, вот и все.

На базе Муэскин-Джонни разгневанный Белл призвал к себе в контору Таггарта. Владелец «Горного сафари» уже отправил Хегеля самолетом в Смитерс и теперь выпытывал информацию у одноруко-го проводника о событиях предыдущего дня.

Их разговор прервал диспетчер, и поставщик хищников удалился в комнату радиосвязи. Ему звонил старший чиновник из Управления ОХОтничьего хозяйства и рыболовства.

—  Я вынужден сообщить вам, мистер Белл, что Министерство по природным ресурсам пересмотрело свое решение о досрочном открытии сезона охоты на пум. Отныне в отношении охоты на этих животных действуют стандартные правила. Мы также аннулировали лицензию на дополнительные территории, которые были предоставлены в ваше пользование на временной основе.

—  Что-о? А как же охотничьи ломики, которые я там построил? А затраты?

—  Говоря по чести, мы не имели права давать вам разрешение на расширение ваших владений. Правительство готово полностью возместить все понесенные вами затраты. Пришлите своего адвоката, и мы обсудим с ним этот вопрос. Мы также желали бы обсудить несколько вопросов лично с вами. Не могли бы вы прилететь к нам в Викторию?

—  Еще как могу! Прямо завтра утром и прилечу.

—  Отлично. Мы будем ждать вас, скажем, в десять тридцать. Белл решительным шагом вернулся в кабинет, где Таггарт в ожидании него дымил сигаретой, и ударил кулаком по столу.

—  Так, Таггарт, ну-ка просвети меня, что вы еще с Казинсом натворили, черт бы вас побрал?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: