Он уже видел машину, она ехала к нему, сдавая назад. Керни слышал шум двигателя, который внезапно перекрыли сирены полицейских машин. Керни запрыгнул на переднее сиденье и, не глядя, отдал Линде автомат.
— Дорогая, подержи.
— Спасибо, сукин сын!
Керни удивленно повернул голову и обнаружил, что на переднем сиденье рядом с ним сидит полицейский, направив дуло револьвера ему между глаз.
Керни уже успел включить первую передачу, поэтому он вдавил в пол педаль газа, одновременно уворачиваясь от дула. Револьвер выстрелил, и Керни даже зажмурился, чтобы струя горячего воздуха не обожгла глаза. Как только машина рванулась вперед, он нажал на тормоз, не давая полицейскому восстановить равновесие.
Левой рукой он уже держал запястье противника, а локтем правой успел ударить полицейского в горло, стараясь в то же время не убить его. Револьвер выстрелил еще раз, а потом полицейский откинулся назад, держась руками за горло. Керни выхватил у него оружие, и машина рванулась вперед.
Полицейские автомобили были уже футах в двадцати от него, Керни крутанул руль и почти развернул машину на месте. С тем двигателем, который стоял у него под капотом, он мог не опасаться погони. Машина понеслась по шоссе, и Керни успел отметить про себя, что полицейский уже дышит легче, стекла в салоне не разбиты, потому что окно было опущено, а девушка, которую они спасли от веревки, успела зарядить его автомат и револьвер полицейского.
Глава двенадцатая
Как только они убедились, что полицейский дышит нормально и выживет без посторонней помощи, они высадили его на дороге, обещая оставить оружие и рацию в полумиле дальше, за дорожным знаком.
— Кто вы, черт возьми, такие?
Керни сказал:
— У меня очень важные дела, мистер Кейхоу.
Он прочитал имя полицейского на жетоне.
— Если вы настоящий полисмен, то сами захотите, чтобы я сделал эту работу.
— Вы спасли мне жизнь. После того, как чуть не убили меня.
— У меня нет причин убивать вас или позволить вам умереть. Именно наличие причины, вот в чем разница между человеком и животным. Подумайте об этом, когда в следующий раз вы направите пистолет на человека, который просто остановил линчевание.
— У вас было оружие.
— Вы делали то, что должны были делать, правда? Я тоже делал то, что должен был делать. Поэтому давайте на этом закончим.
Полицейский протянул ему руку, говоря:
— Я скажу, что вы поехали в другую сторону.
— Просто не говорите им ничего. Как будто у вас повреждено горло, этого хватит.
Керни крепко пожал ему руку и сел в машину. Как только они отъехали, он сменил канадские номера и документы. Выехав на шоссе, он сказал Марси, которая сидела сзади, держа в руках револьвер полицейского:
— Где вас высадить?
— Я хочу знать, кто вы, черт возьми, такие?
— Хорошо.
Он взглянул на Линду, потом на спидометр, чтобы отметить полмили, где они собирались оставить оружие и рацию. И начал тормозить.
— Что вы делаете? — спросила Марси.
— Я держу свои обещания.
— Не останавливайтесь.
— Мы поедем дальше только, когда оставим револьвер и рацию.
— Дерьмо собачье!
Он услышал щелчок, когда она взвела курок.
— Если вы меня застрелите, машина перевернется и вам придется идти пешком. Я с вами не пойду, потому что буду мертв. Линда, наверное, вылетит через ветровое стекло или попытается отнять у вас оружие, и вы ее тоже застрелите. Решайте, что вы будете делать.
Пока он говорил, машина остановилась возле знака ограничения скорости. По радио он слышал, что из-за непредвиденных трудностей с топливом президент Маковски издал срочный указ, по которому скорость временно ограничивалась до пятидесяти миль в час. Керни сказал:
— Можете положить револьвер и рацию возле знака, а я пока подержу автомат.
— Езжайте вперед!
— Нет.
Керни прикурил сигарету. Он редко курил в машине, стараясь постепенно отвыкнуть, но сегодня у него был трудный день, который обещал быть еще труднее, если Марси не застрелит его сейчас.
— Я вас убью!
Керни пожал плечами.
— У вас странное отношение к человеческой жизни. Если бы Линда и я относились к людям точно так же, вы бы сейчас болтались на веревке, разве нет? Или вы стреляете, и мы больше не будем спорить, или осторожно спускаете курок и кладете оружие и рацию туда, куда я вам сказал. Мы и так потратили кучу времени, так что полиция и ваши друзья, которые остались возле дерева, уже, наверное, близко.
— Проклятье!
Он услышал, как она спустила курок, демонстративно и совсем непрофессионально и начала выбираться из машины. Линда посмотрела на него, как бы говоря: «Поехали!»
Керни покачал головой, потом потянулся и взял с сиденья автомат. Он отсоединил магазин и отдал его Линде.
Марси забралась обратно в машину.
— Я думаю, вам нужно встретиться с нашими людьми. Я ваша должница.
— Что вы мне должны? Спасибо или пулю в лоб?
Он посмотрел на нее в зеркало, и Марси улыбнулась в ответ.
— Еще не знаю.
— По крайней мере, честно.
Керни включил передачу…
Он был рад, что ему прислали джип, потому что это была не дорога, а едва наезженная колея, невероятно тяжелая. Если бы пошел хоть небольшой дождь, они бы не выбрались без полного привода.
Два человека вышли к дороге, Керни понял, что ему нужно остановиться. Марси сказала:
— Подождите здесь, — и выпрыгнула.
— Эти люди — «Патриоты»? — спросила Линда.
— Я думаю, да. Вне закона в собственной стране. Напоминает легенды о Робин Гуде, правда? Но никакой король Ричард не вернется и не сбросит узурпатора Маковски с трона. О, — возле машины послышалось какое-то движение, — вон идут лесные жители.
Но вместо луков и стрел у них в руках были автоматы…
Им пришлось пройти добрую четверть мили. Керни нес свой автомат, и кроме складного ножа в кармане рубашки, у него больше не было оружия.
Они вышли к палаткам и шалашам, где находился лагерь «Патриотов». Раньше здесь была маленькая деревенька, где во время Великого кризиса жили люди. В центре горел большой костер. Совсем как в легенде о Шервудском лесе здесь жили целыми семьями, с женщинами и детьми.
«Даже для тех, кто вне закона, жизнь продолжается», — подумал Керни.
От костра отошел человек, на левом боку у него висел пистолет в кобуре, а на правом большой охотничий нож. Он носил их так, как будто это были знаки отличия.
— Мне сказали, что вы — тот мужчина, который спас Марси от петли. Меня зовут Дэн Девон, я руководитель.
Высокий человек с хриплым от виски голосом протянул руку. Керни сделал шаг вперед и крепко пожал ее.
— Называйте меня Джеф. Мою подругу зовут Линда.
— Джеф. Садитесь. Линда, вы тоже.
Они уселись к огню, и Марси примостилась рядом с Дэном Девоном, совсем как дочь рядом с отцом. Керни внимательно посмотрел на девушку, потом на Дэна. Тот улыбнулся.
— Вы заметили сходство? У нас похожи только глаза. Все остальное у нее от матери, даже характер. Мы искали ее, но потом мне сказали, что она нашлась. Я еще раз благодарю вас.
Керни только кивнул.
— Вы не похожи на человека, который шатается без всякой цели. Вы англичанин?
Керни пожал плечами.
— Можно сказать и так.
— Что вам нужно?
— У вас есть связи с «Патриотами» возле Харрингтона, Северная Каролина?
Дэн Девон секунду помолчал. Свет костра придавал его лицу какое-то дьявольское выражение.
— Кое-какие связи есть. Так что вам нужно? — снова спросил он.
— Шериф округа каким-то образом связан с ФОСА. Мне нужно выйти на ФОСА, у меня есть на то свои причины.
— Вы приехали сюда убить кого-нибудь?
Керни закурил.
— Может быть. А вы знаете кого-нибудь подходящего?