- О, только не ты! - тут же возмущенно закричал Мокки, - Убери от него свои медвежьи лапы!
Он подбежал к Уросу и приподнял его сам, при этом он легонько ощупал его рубаху на груди, именно там , где были пачки денег. Урос вздохнул с облегчением. Жизнь опять вошла в свое привычное русло.
- Какой ты хороший саис, - уважительно произнес Кутаби, - Когда болел мой отец, я тоже не разрешал никому из чужих ухаживать за ним, и заботился о нем сам., - он тяжело вздохнул, - После его смерти, моя мать вернулась назад, в свой родной кишлак, а я остался тут и вот, стараюсь как можно лучше следить за всем, что мне доверили.
Вернулся Мокки с большим подносом в руках.
- Никогда еще ты не пил такого прекрасного чая! - подобострастно воскликнул он.
- Выпей сначала сам, - чуть усмехаясь ответил ему Урос.
Он не забывал о ядовитых травах кочевницы, и когда был готов плов, он так же пригласил обоих мужчин разделить с ним трапезу.
- Знаешь ли ты дорогу, что ведет к степям севера? - спросил он Кутаби, в то время как последний погружал пальцы в горячий рис.
- Странники, что приходят оттуда, - правда, их очень мало, рассказывали мне о ужасной тропе через скалы. Не думаю, чтобы лошадь могла там пройти.
- Джехол пройдет.
- Конечно, хозяин знает своего коня лучше других, - неуверенно заметил Кутаби, но потом кивнул, - я провожу вас до ее начала.
Он облизнул пальцы и продолжал:
- Сегодня уже поздно. До наступления ночи вы не успеете пройти ее до конца, и это будет верная смерть для всех вас. Решай сам: или ты направишься туда сейчас и разобьешь лагерь на ночь возле ущелья, или отправишься утром , на рассвете, но проведешь еще одну ночь под моей крышей.
Урос чувствовал себя неважно, был все еще очень слаб, и решил, что и Джехолу тоже надо бы хорошо отдохнуть.
- Я с радостью принимаю твое предложение, Кутаби. Благодарю тебя.
Лицо Кутаби просияло от радости:
- Ты не можешь себе представить, как ты меня осчастливил, - произнес он, - Одиночество, трудно переносимая вещь, даже в таком святом месте.
- Но разве сюда не приходят люди?
- Какие люди! - воскликнул Кутаби и безнадежно махнул рукой, - Чужаки из стран неверных, со своими гудящими и вонючими машинами! Представляешь, они даже не знают нашего языка! Одеты - страшно смотреть! Приезжают сюда, едят какую-то ужасную еду из железных коробок, и пьют то, что запретил пророк! Вот какие тут бывают люди! - Кутаби опустил голову ниже и добавил чуть мягче, - Ну и еще прокаженные приходят сюда.
- Прокаженные? - воскликнул Мокки удивленно, - Что им здесь нужно?
- С древности говорят, что воды Банди Амир имеют силу исцелять от болезней.
- И ты уже видел, как кто-нибудь исцелился? - спросил его Урос.
- Нет,- ответил юноша, - Нет. Они приходят, уходят и никогда больше не возвращаются.
Урос потянулся к Кутаби, схватил его за ворот чапана и зашептал срывающимся голосом:
- Скажи мне...именем Аллаха... как ты думаешь...поможет ли...моей ноге..?
Кутаби стушевался и прикрыв глаза ответил неуверенно:
- Как знать? Ведь все в руках всемогущего Аллаха...
И все трое посмотрели в сторону круглой комнаты, на полу которой лежало несколько убогих молитвенных ковриков.
- Вынеси меня наружу, - сказал Урос.
Был полдень, солнце стояло в зените, и в его ярком, резком свете таинственные воды озер сияли разными красками. Неся Уроса на руках, как ребенка, Кутаби перечислял имена озер, которые закрепились за ними столетия тому назад:
- Зульфикар, - кивая в сторону одного тихо шептал Кутаби,- а это Пудина... Панхир... Хайбат... Гуламан.
Кутаби положил больного на самом краю берега.
- Уверен, что во всем мире нет больше таких красивых озер - зашептал Урос.
- Очень может быть, - согласился с ним Кутаби, - Сам Хасрат-и-Али, великий святой, произнес над этими водами волшебные заклинания и остановил их течение навсегда. Поэтому они - самое настоящее чудо.
- Хасрат-и-Али, - повторил Урос тихо и как-то задумчиво.
Мокки рассеяно вслушивался в их разговор. Время от времени он оборачивался: там, позади, между скалами, в небо поднимался тонкий дымок. Там стояла палатка. Там была Серех.
- Скажи нам, Кутаби, - заговорил он наконец, - есть ли возле озер какой-нибудь поселок?
- Только один единственный, - ответил юный сторож, и указал рукой вдаль, - Вон там, совсем высоко. Когда озера замерзают, жители приходят сюда по льду. Моя мать тоже живет там, и когда нибудь я возьму себе из этого кишлака жену. Если, конечно, Аллах даст мне достаточно денег, чтобы заплатить за невесту.
- Кто служит ему так преданно, как ты, того он наградит непременно, ободрил его Урос.
- Да услышит твои слова Аллах, - вздохнул Кутаби.
Солнце грело нещадно и по лицу Уроса, страдающего от лихорадки, покатились бусинки пота..
- Да. Пусть он меня услышит...- прошептал он.
От легкого ветра по воде пошла рябь. Аромат, который он принес с собой, был так свеж, неуловим и прян, что казалось, запахи всех мыслимых и немыслимых трав, цветов и деревьев, смешались в нем.
- Что это? Откуда? - поразился Урос.
- Это от корней растений, что растут в воде, - ответил Кутаби, - Все пять озер благоухают ими.
- Ну, что ж, - решился Урос, - посмотрим , принесет ли это мне пользу.
Кутаби опустился перед Уросом на колени, обхватил его руками, словно ребенка и опустил в воду его больную ногу.
- Да пребудет с тобой пророк, - сказал он.
В ту же секунду раздался такой дикий крик, что Мокки подскочил на месте, только Кутаби не был ничуть удивлен, так хорошо он знал причину.
- Что с тобой? Что такое? - закричал Мокки с круглыми от ужаса глазами.
- Ничего...ничего...- прохрипел Урос в ответ.
- Холод, - пояснил Кутаби, - Попробуй сам.
Мокки опустил палец в воду и тут же отдернул его.
- Эти озера никогда не согреваются, - закончил Кутаби.
Урос прошептал скрипя зубами:
- Как...как долго?
- Пока сможешь терпеть.
Вдох, выдох. Еще один вдох. Уросу казалось, что он весь превратился в сплошной кусок льда.
- Хватит, - выдавил он наконец.
Чуть согревшись под солнечными лучами, но все еще дрожа, он спросил Кутаби:
- А прокаженные долго остаются в воде?
- Это совсем другое дело, - ответил юноша, - У них отмирает кожа и отпадает сама по себе. Они вообще ничего не чувствуют.