* * *
«Бегут года, умчалась младость —
Остыли чувства, сердца радость
Прошла. Молчит в груди моей
Порыв болезненных страстей.
Одни холодные остатки:
Несчастной жизни отпечатки,
Любовь к свободе золотой,
Мне сохранил мой жребий чудный.
Старик преступный, безрассудный,
Я всем далек, я всем чужой.
Но жар подавленный очнется,
Когда за волюшку мою
В кругу удалых приведется,
Что чашу полную налью
Поминки юности забвенной
Прославлю я и шум крамол;
И нож мой, нож окровавленный
Воткну смеясь в дубовый стол!..»

Примечания

Печатается по автографу – ЛБ (тетрадь А. С. Солоницкого из собрания Н. С. Тихонравова, лл. 1–6). Текст поэмы заключается словом «Конец».

Имеются копии – ИРЛИ, оп. 2, № 39, лл. 1–8 (копия с автографа из тетради Солоницкого, с исправлениями П. А. Висковатова) и ГПБ, Собр. рукописей М. Ю. Лермонтова, № 65, лл. 152–159, с искажением стиха «Пришло Иуде наказанье» вместо него написано «Пришло беде и наказанье».

Впервые опубликовано (с пропуском стихов 77–78) в «Отеч. записках» (1859, т. 125, № 7, отд. I, стр. 22–26, статья С. С. Дудышкина «Ученические тетради Лермонтова»).

В автографе имеются описки, исправленные в настоящем издании, исправления даны в скобках:

На (в)

прежде (прежний)

супругой (супруга)

ж (уж)

вбивал (впивал)

покрыты (покрытый)

тайной (тайную)

поцелуя (поцелуи)

Кому ж (Кому же)

В зарез недающих (В заре снедающих)

Слезы (очи)

Туже (тут же)

Cтих «В заре снедающих пожаров» во всех предыдущих изданиях печатался в исправлении Висковатова: «Среди снедающих пожаров», причем в вариантах приводилось неправильное чтение автографа, нарушающее размер стиха: «В зареве снедающих пожаров».

Датируется 1829 годом по нахождению в тетради Солоницкого.

В данной поэме можно заметить некоторое влияние поэмы Пушкина «Братья разбойники».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: