– По мне – каждый волен делать все, что хочет, – сказал Роджер. – Однако заметь: я не слишком хочу слушать твой совет, потому что, насколько я вижу, вы с суперинтендантом Озриком – нет, не Озриком, но не важно, как его зовут – заодно.

Джайлз игнорировал это замечание.

– Не валяй дурака. Ты имеешь дело не с дураком.

– Это и есть твой совет? – недоверчиво спросил Роджер.

– Да.

– Ну, совет не из ценных. Ты ведь не можешь надеяться, что я, в мои годы, изменю своим привычкам. У меня всегда был дар – смотреть на вещи весело.

– В данном случае веселье, пожалуй, навлечет на тебя беду, – строго сказал Джайлз.

Затуманенные, налитые кровью глаза Роджера на мгновенье стали смекалистыми:

– О нет, ничего не будет! – сказал он. – Ничто не навлечет на меня беду. Конечно, не стану отрицать: может быть много неприятностей. Я полагаю – они будут. Но Тони рассказала мне об этом убийстве, и там все выглядит однозначно. У вас совершенно нет улик, нет даже отпечатков пальцев; вы не знаете, кто был в ту ночь с Арнольдом, то есть вы совершенно ничего не знаете, кроме того, что он убит.

– Одна улика у нас есть, – сказал Ханнасайд. – Оружие, которым его убили.

– Что ж, докажите, что оно мое, и вы окажетесь умнее, чем я предполагал, – парировал Роджер. – Не докажете, потому что оно не мое. Так что же? Вам придется все начать сначала. Так уж лучше сейчас все бросить.

– Спасибо, – сказал Ханнасайд. – Если не возражаете, я еще немного этим займусь. На вашем месте я воспользовался бы советом кузена. Что вы делали, приехав в Лондон?

– То да се, – легкомысленно ответил Роджер.

– Для человека, уверенного, будто ничто не навлечет на него беду, вы чрезвычайно неохотно признаетесь, что отправились к брату, мистер Верикер.

– А, так вы это знали? – кивнул Роджер. – Ну хорошо, должен сказать – тогда все еще легче. Я очень устал уклоняться от ответа. Да, я пошел к Арнольду.

– Вполне естественно, – согласился Ханнасайд.

– Конечно, естественно. У меня не было денег.

– Ах, так. Должен ли я понимать это в том смысле, что вы разделяли нелюбовь к нему вашей сводной сестры и сводного брата?

– Нет, не могу сказать, что я не любил его, – задумчиво проговорил Роджер. – Вопрос об этом не стоял.

– То есть вы были к нему равнодушны?

– Именно, – подхватил Роджер. – Вот точное слово. Хотя должен сказать, сейчас, когда я знаю, сколько у него было денег, я не удивляюсь, что его не любили. Скуп, очень был скуп. Трудно поверить, но я всего-то смог из него выжать пятьдесят фунтов, и те он дал, не желая, чтобы пошли слухи, что его брат ночевал на набережной. Я тогда подумал – ну и нахватался же ты респектабельных идей. Совсем не хотел, чтобы я приходил к нему в дом. Если бы я был человеком обидчивым – слава Богу, это не так! – я бы просто был оскорблен его приемом. Вы не поверите: он дал мне эти жалкие пятьдесят фунтов при условии, что я больше не покажусь ему на глаза.

– Я удивлен, что вы удовлетворились пятьюдесятью фунтами, мистер Верикер.

– Вовсе не удовлетворился, но у меня хватило благоразумия понять: человек вряд ли носит больше пятидесяти фунтов, к тому же я не знал, что он выколотил такую кучу денег из старого рудника.

Тут Антония решительно заявила:

– Послушай, я не хочу придираться к твоему рассказу, но уж если выбирать, кто – Кеннет, ты или я (я имею в виду – убийца), то я предпочту тебя. Поэтому не говори, что ты собирался исчезнуть из Арнольдовой жизни всего за пятьдесят фунтов!

– Конечно, нет! – невозмутимо ответил Роджер. – По правде сказать, это довольно смешная история. Потому что я как следует не решил, сколько можно с Арнольда содрать. Бедняга был крайне огорчен моим появлением, о, очень огорчен! Да и нельзя особо его ругать – ведь у меня в семействе всегда была дурная репутация, и, полагаю, он боялся, что я могу замарать его имя или что-нибудь в этом роде. Естественно, едва я увидел, как он позеленел, я понял: здесь можно попробовать немного вежливенько пошантажировать. И просто удивительно, как легко он поддался. Я сказал, что останусь у него. Ему это вовсе не понравилось. Откровенно говоря, он просто впал в ярость. Однако вскоре успокоился и предложил мне пятьдесят фунтов, чтобы я убрался. Я положил их в карман и сказал, что подумаю. Тогда он выдвинул идею, которую считал очень удачной, хотя мне-то она не понравилась: он обязался дать мне билет в Австралию или другое какое-нибудь место, которое будет мне по вкусу – на другом конце света, и платить мне по двести фунтов в год, пока я там останусь.

– По-моему, хорошая идея.

– Да, но я не хочу ехать в Австралию, – объяснил Роджер.

– А что с деньгами, которые оставил тебе отец? – спросил Джайлз.

Казалось, Роджер немного удивлен:

– Не знаю. Это было давно. Деньги не остаются вечно. Во всяком случае, этих не осталось.

– Боже правый! – воскликнул Джайлз. – Ну ладно, продолжай!

– Забыл, о чем я. От этого разговора ужасно хочется пить, – сказал Роджер, встал и направился через всю комнату к буфету. – Кто-нибудь хочет ко мне присоединиться? – Никто не ответил на его приглашение, и он сказал: – Ну ладно! – и налил себе двойную порцию виски. Потом, вооруженный стаканом, вернулся на место. – Так-то лучше. Значит, о чем я?

– Двести фунтов, чтобы остаться в Австралии, – напомнил Ханнасайд.

– Да, правильно. Ну, я сказал, подумаю, а Арнольд сказал – либо соглашайся, либо отказывайся. Может, я поступил немного опрометчиво, хотя не думаю, так как по всему, что я слышал об Австралии, мне она совсем не подходит, но только я сказал – отказываюсь. Вот и почти все, на этом встреча окончилась. У Арнольда было свидание, он хотел уйти.

– С кем? – быстро спросил Ханнасайд.

– Откуда, скажите на милость, мне знать? Я не спрашивал.

– Вы знаете, где он собирался ужинать?

– Послушайте, – сказал Роджер, – мне кажется, вы совсем не понимаете ситуацию. Это не была дружеская беседа.

– Хорошо, – сказал Ханнасайд. – Что было дальше?

– О, почти ничего! Я сказал Арнольду, что он может подвезти меня до Пикадилли, мы сели в машину и уехали. Он не слишком хотел меня подвозить, но, видно, боялся, как бы я не рассказал дворецкому, кто я такой или что-нибудь в этом роде, если он откажется. По дороге он заявил, что его предложение остается в силе до понедельника, и я могу его обдумать. Однако чем больше я думал, тем меньше мне нравился этот план. Кроме того, у меня были пятьдесят фунтов.

Суперинтендант внимательно за ним наблюдал.

– И что же вы сделали, мистер Верикер?

– Поехал в Монте-Карло, – ответил Роджер.

– В Монте-Карло?! – повторил суперинтендант.

– Кажется, вполне понятно, – сказал Роджер. – Хотел испытать свою систему.

– Вы отказались от возможности получать верные двести фунтов в год ради призрачной надежды – выиграть?

– А что? – спросил Роджер, ласково глядя на Ханнасайда.

Суперинтендант бросил беспомощный взгляд на Джайлза. У Джайлза дрожали губы.

– Вполне в его репертуаре, – сказал тот. Ханнасайд снова повернулся к Роджеру.

– Когда вы уехали в Монте-Карло?

– На следующее утро, – ответил Роджер.

– В воскресенье?

– Возможно, это было воскресенье. Я не заметил.

– Значит, семнадцатого июня ночью вы были в Англии?

– Вот именно, – согласился Роджер. – Если бы я знал, что Арнольда убьют, не стал бы возвращаться, но теперь ничего не поделаешь.

– Где вы провели эту ночь, мистер Верикер? Роджер допил виски и поставил стакан. Его сонный взгляд переходил с одного напряженного лица на другое.

– Ну, это очень трудный вопрос, – признался он.

– Почему же трудный?

– Потому что я не знаю, что сказать, – ответил Роджер.

Суперинтендант сдвинул брови.

– Вы можете сказать, где вы были ночью семнадцатого июня, мистер Верикер!

– Тут вы не правы, – сказал Роджер. – Не могу.

– Почему?

– Потому что не знаю, – просто ответил Роджер.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: