– Она говорила? – вопрос задал Джайлз. – А что заставило ее так думать?

– Я не спросил.

Лесли сказала несколько неестественным тоном:

– Он наверняка был в нервном возбуждении. Я сама так думала.

– Ну, а я не видела никаких признаков этого, – категорично заявила Антония.

Лесли упорно смотрела на нее.

– Да нет же, Тони! У него часто были такие затравленные глаза.

– Это только потому, что он думал, ты готова убить его, – отвечала Антония, которую невозможно было сдержать. – Он говорил тебе… – Она не закончила фразы, залившись ярким румянцем. – О Господи, что же такое я несу? Конечно, это была только шутка! На самом деле он так не думал!

– Конечно, нет, трудно предположить, что он мог так подумать, – тихо произнесла Лесли. – Я не могу сказать, чтобы он мне очень нравился, но у меня не было никакого желания убивать его. Кроме того, у меня есть алиби. – Она повернулась к Ханнасайду и улыбнулась. – Прошлой ночью с четверти восьмого я была с мистером Кеннетом Верикером. Мы поужинали в «Карлтоне» и оттуда поехали в Альберт-Холл, где танцевали до четырех часов утра. Затем мы вернулись обратно сюда.

– Мисс Риверс, вы были весь вечер вместе?

– Да, конечно, – ответила она.

Кеннет быстро перевел взгляд на ее лицо, выражение его глаз трудно было прочесть.

– Вы одни ходили на бал или с компанией? – спросил Ханнасайд.

Джайлзу показалось, что мгновение она колебалась.

– Мы присоединились к компании, – сказала она.

– К большой компании, мисс Риверс?

– Нет, не очень.

– Сколько в ней было человек?

– В общей сложности около двенадцати, – сказал Кеннет. – Мы были в одной ложе.

– И вы, естественно, танцевали также с другими членами компании, не только с мисс Риверс?

– Естественно, – согласился Кеннет.

– Но после каждого танца мы снова встречались в ложе, – вмешалась Лесли. – Не думаю, что мы теряли друг друга из виду больше чем на пять минут, правда, Кеннет?

– Да, – медленно сказал Кеннет. – Наверное, да.

С замиранием сердца Джайлз подумал, что он лжет и делает это неумело.

– Мистер Верикер, вы не покидали Альберт-Холл во время танцев?

– Нет.

Последовало молчание. Ханнасайд сунул руку в карман и достал пенковую трубку.

– Вы видели это когда-нибудь раньше? – спросил он.

– Много раз. Это моя трубка.

– Мистер Верикер, я нашел ее на камине в квартире вашего сводного брата.

– Правда? – спросил Кеннет. – Должно быть, я забыл ее там.

– Когда?

– Два или три дня тому назад. Я у него ужинал.

– Вы не спохватились, что ее нет?

– Нет, – безразлично сказал Кеннет. – Я не всегда курю одну и ту же трубку.

– Но пенковой трубкой обычно дорожат, – сказал Ханнасайд. – Вы знаете, я тоже курю трубку.

– Может вы и курите трубку, но вы не Верикер, – парировал Кеннет, и в его глазах мелькнула тень обычного озорства. Он отодвинул тарелку и поставил локти на стол. – А теперь я могу задать несколько вопросов?

– Одну минутку, мистер Верикер. Прежде я хочу, чтобы вы назвали имена остальных членов компании, в которой вы были прошлой ночью.

– Вам предстоит тяжелый день, – заметил Кеннет. – Лесли, кто был в нашей компании?

– Ну, во-первых, Херншоу, – задумчиво начала перечислять Лесли.

– Их двое, дорогая, мистер и миссис Джералд Херншоу, Холтинги, Крэнли… Это будет милая прогулочка, суперинтендант.

– И Томми Дру, – продолжала Лесли.

– Достопочтенный Томас Дру Олбани. Ну с этим вам будет просто, правда, он был заметно навеселе после одиннадцати, так что от него может не быть никакого прока.

– И еще какая-то пара по фамилии Уэстли. Я не знаю, где они живут.

– Это те паразиты, которые пришли с Артуром и Паулой? – заинтересовался Кеннет. – Я с ней танцевал. Они живут где-то на Путин-хилл и выращивают шпицев.

– Ну, это ты выдумал, – с укором сказала Тони.

– Да нет же. Эта Уэстли сказала, что ее сука Пэнси из Полтмора принесла трех первенцев в Ричмонде.

– Тогда, может быть, Полтмор – это название ее дома, – сказала Антония. – Я думаю, Пэнси – совершенно отвратительное имя для собаки.

Тут вмешался Джайлз:

– Будет гораздо быстрее, если мисс Лесли скажет суперинтенданту Ханнасайду все, что ему нужно, а вы оба помолчите.

– Да, не забудь эту рыжеволосую девку, – сказал Кеннет, вставая и направляясь к камину. – Она пришла с Томми и, кажется, жалела об этом.

Он выбрал трубку на каминной полке и стал наполнять ее табаком из глиняного кувшина. Пока он ее зажег, Лесли подошла уже к концу своего списка, а суперинтендант записывал в блокнот последнюю фамилию. Некоторое время Кеннет попыхивал своей трубкой, затем сказал:

– А теперь, если вы не возражаете, ответьте мне, когда мой сводный брат застрелился?

– Ваш сводный брат, мистер Верикер, был застрелен прошлой ночью, возможно, до полуночи, но у меня еще нет определенной информации по этому вопросу.

– А каким оружием?

– Это был автоматический пистолет «кольт-32». Кеннет поднял брови:

– Действительно он? Где твоя пушка, Тони?

Вид у Антонии был испуганный. Заметив в глазах Джайлза неодобрение, она отрывисто заговорила:

– К чему ты клонишь? Я не стреляла в Роджера!

– Никто и не говорит, что ты это сделала, дитя мое. Где твой пистолет?

– В левом верхнем ящике моего секретера. Кеннет направился к секретеру.

– Готов поспорить, его там нет.

– Ну, на этот раз ты проспоришь, – парировала Антония. – Я точно знаю, что он там, потому что вынимала и смазывала в тот день, когда мы проводили здесь весеннюю уборку.

Кеннет открыл ящик и перевернул бумаги, которые в нем лежали.

– Я выиграл, – сказал он. – Подумай получше.

– Но я знаю, что я клала его туда! – сказала Антония, заметно побледнев. – Под старыми чеками. Лесли, ты была здесь, ты же помнишь?

– Я помню, как ты его смазывала, но не помню, куда убрала, – сказала Лесли. – Кеннет, посмотри в правом ящике.

– Там тоже нет, – сказал Кеннет.

– Я совершенно уверена, что положила его в левый верхний ящик! – настаивала Антония. Она встала, подошла к секретеру и перевернула вверх дном все содержимое ящика. – Нет, его здесь нет, – испуганно сказала она. – Кто-то его взял.

– Ты точно помнишь, что не перекладывала его потом? Может, ты забыла? – спросил Джайлз.

– Нет. Он всегда лежит в моем секретере. Я посмотрю, но знаю, что не перекладывала его.

– Я не стал бы возиться с этим, – сказал Кеннет.

Ханнасайд тихо спросил:

– Знал ли кто-нибудь еще, кроме вашего брата и мисс Риверс, где вы держите пистолет, мисс Верикер?

– О да, куча людей!

– Не могли бы вы быть чуть точнее, – попросил он.

– Любой, кто хорошо знал квартиру. Например, ты, Джайлз, ты ведь знал?

– Да, я знал, что ты его держишь в секретере, Тони. Кажется, я сам тебе это посоветовал. Но разве я не советовал также запирать ящик на ключ?

– Кажется, ты говорил мне, но я уже тысячу лет назад потеряла ключ и вообще всегда забывала его запирать.

– Как вы думаете, мисс Верикер, ваш сводный брат знал о пистолете? Она задумалась.

– Роджер? Думаю, он должен был найти его, потому что он мне говорил, что рылся в моем секретере, чтобы посмотреть, не храню ли я там деньги. Кеннет, ты к этому клонишь? Ты думаешь, Роджер взял его?

– Да, конечно, – ответил Кеннет. – Однако мой друг суперинтендант думает, что это я взял его.

Ханнасайд не обратил никакого внимания на это замечание, а только спросил у Антонии, не знает ли она номер пистолета.

– Тони, он на твоем разрешении, – подсказал Джайлз. – Ты можешь достать его?

– Оно обязательно должно быть где-то у меня в секретере, – с надеждой ответила она.

В результате изнурительных поисков, в которых ей помогали Кеннет, Джайлз и Лесли Риверс, наконец было извлечено разрешение на оружие. Она с победоносным видом протянула его Ханнасайду, извиняясь за его несколько потрепанный вид и объясняя это тем, что однажды собаки схватили его, когда Джуно был еще щенком.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: