Искорки удивления вспыхнули в тусклых глазах старухи.

— Раньше ты верил в Ярона и обнадеживал меня, — начала она осторожно.

— Я вижу, что с каждым днем его характер становится все более скверным, — перебил Горудун. — Боюсь, что, если мы будем медлить, он совсем выйдет из-под контроля. Теперь, когда проход в гору открыт, мы не должны терять время.

— Но какими будут последствия, когда силы его возрастут во много раз? Разве тебя это не ужасает? — воскликнула Горделия.

— Он изменится, когда в его тело войдет Совершенный, — возразил Горудун.

Продолжить этот занимательный разговор им помешали. В комнату вошла Мириэль. Не дождавшись никого, кто проявил бы к ней интерес в этом странном замке, она решила сама разведать обстановку и обошла немало комнат, прежде чем обнаружила хозяина замка.

— Я не помешала вашему разговору? — вежливо спросила она, тихо отодвинув тяжелые шторы.

— С добрым утром, дорогая! — улыбнулся Горудун с наигранной учтивостью. — Простите старика, совсем запамятовал, не предупредил слуг, чтобы вам принесли завтрак.

— Спасибо, — принцесса с любопытством посмотрела на старуху. — Я хочу, чтобы мне вернули одежду.

— Ее одежда у тебя? — Горудун повернулся к Горделии. — Все в порядке?

Та едва кивнула.

— Да, вам вернут платье, — обратилась она к принцессе. Жесткий взгляд при этом словно впечатал ее в глыбу льда.

Мириэль показалось, что старухе не составит особого труда прочитать ее мысли.

В коридоре послышались шаги и беспечный мелодичный смех. Через мгновение в комнату вошли Ярон с Лидией. Он обнимал её узкую обнаженную талию. Лидию окутывало тончайшее облачко зеленого газа, ничуть не мешавшего обозревать совершенное тело. Казалось, что в комнате все вдруг стало ярче, так ослепительно сияли рыжие волосы. Принцесса посторонилась, чтобы они не сбили ее с ног. Лидия бегло скользнула по ней взглядом и отвернулась с улыбкой победительницы.

— Почему ты держишь при себе это ископаемое? — спросил Ярон Горудуна вместо приветствия, ткнув небрежным жестом в сторону Горделии. — Мог бы завести прислугу приятнее, старуха просто отвратительна.

Горделия стояла неподвижно, поджав сухие губы. Появление Ярона было внезапным, обычно она предпочитала с ним не сталкиваться.

— Зачем ты так, Ярон? Она славная женщина, — неожиданно заступилась Лидия.

— Молчи и не смей мне перечить, — резко бросил ей Ярон.

— Вы куда-то собрались? — вмешался Горудун, желая предотвратить возможную вспышку гнева своего неуправляемого подопечного.

— Мы хотим покататься на Бирузе.

Лидия радостно захлопала в ладоши, как ребенок, предвкушающий веселую игру.

— Как здорово! Мы поднимемся выше облаков, а Бируз — такой красивый!

Лидия была уроженкой юга, тех мест, куда драконы заглядывали нередко и были реальной угрозой для людей, безнаказанными сборщиками дани, а не мифическими существами. Она помнила их рассекающими на части небо ее родины, но даже во сне никогда не видела себя, летающей на этих могущественных, недосягаемых для простых смертных тварях. Но теперь она — возлюбленная Ярона, царствующего над людьми. Даже драконы ему подвластны, и этот могучий маг бросает мир к ее ногам. Лидия была счастлива.

— Желаю вам приятно провести время, — благодушно осклабился Горудун.

За все это время Ярон ни разу не взглянул на принцессу, от этого было почему-то больно. «Зачем он притащил меня на этот остров?!» — с досадой думала она. Принцесса представила, как Ярон и Лидия поднимаются ввысь на Бирузе, и их прекрасные тела охватывает поднебесный ветер, опьяняя и приводя в экстаз. Внешне отвергнутая жена была спокойна, но под тонкой пленкой невозмутимости бушевал вулкан. Ненависть Ярона ей было легче пережить, чем безразличие.

Когда Ярон с подругой покинули дворец, Горудун вежливо дал понять Мириэль, что он и Горделия не нуждаются в ее присутствии. «Странно, — подумала она, — как будто я кому-то его здесь навязываю. Может, стоит попытаться бежать с этого странного острова. Не так уж это безнадежно, можно уговорить какого-нибудь рыбака за хорошее вознаграждение переправить меня в Средиземье».

Мириэль, осторожно оглядываясь, вышла из замка. Мост через страшный ров был перекинут, а стражники играли в кости. Они с любопытством смотрели на нее, пока она шла мимо, но не окликнули и не остановили. Вероятно, никто не давал распоряжений насчет того, чтобы ограничить здесь ее свободу. Принцесса почувствовала себя значительно увереннее и бодро пошла вперед.

Солнце припекало изрядно, когда она вышла, наконец, к рыбацкому поселку. Ее удивило безлюдье и тишина вокруг. Лодки были вытащены на берег, сети сохли на песке. Лишь у одной хижины повстречалось ей семейство рыбаков. Немолодая женщина с темным от загара лицом, нанизывала на тонкие веревки свежевыловленную рыбу. Высокий мускулистый рыбак ловко натягивал их на жерди, а двое мальчишек бегали друг за другом, ныряя под приспособления для вяления рыбы и не обращая внимания на окрики родителей. Мириэль приостановилась, невольно любуясь спорой работой семейства рыбака. Он заметил ее любопытство и посмотрел вопросительно.

— Я, наверное, невовремя, — сказала принцесса, — но мне нужен человек, который согласился бы переправить меня в Средиземье.

— Вы, конечно, недавно на острове, — хмыкнул рыбак в ответ. У него было открытое мужественное лицо, и она не побоялась сказать правду.

— Я пленница в замке. Мне необходимо бежать отсюда.

— Мы никогда не плаваем в Средиземье, — казалось, рыбака не тронула просьба.

— Я не останусь в долгу, — настаивала Мириэль. — И дам тебе столько денег, что ты сможешь купить корабль, дом в любой гавани Средиземья… Тебе больше не придется вялить рыбу.

— Это не самое плохое занятие на свете, — заметил рыбак, продолжая натягивать веревки.

Мириэль задумалась. Что же кроется за равнодушием рыбака? Она избавила бы его от нудной работы. Неужели на этом острове все преданы Горудуну?

— С этого острова никто не может уехать, — сиплым, простуженным голосом пояснила рыбачка, недобро покосившись на странную гостью в шелковом халате.

— Если бы покинуть его было возможно, — поддержал жену рыбак, — я бы первым сбежал отсюда без всяких посулов и наград.

— Так что же вас здесь держит? Объясните мне, если это возможно, — упала духом Мириэль.

— Преграда. На определенном расстоянии от острова существует какая-то невидимая граница, пробиться через которую невозможно. Боль охватывает тебя и сжимает тисками все сильнее и сильнее до тех пор, пока не повернешь назад.

Мириэль рассмеялась, но странно прозвучал смех на этом берегу.

— Ты напрасно не веришь, — пожал плечами рыбак, истолковав ее смех по-своему.

— Прости, я верю тебе. Но много лет назад мне удалось уйти из садов Горудуна, откуда еще никто не уходил.

— Я ничего не слышал о садах Горудуна.

— Это в Средиземье. Попав туда, люди забывают о своем прошлом. Они бродят по неправдоподобно красивым местам, но, увы, не принадлежат себе, не узнают друг друга. Горудун избавил их от всех тягот жизни, оставив одну заботу — созерцать чудеса, которые он там сотворил.

— Он был добрее тогда, — откликнулся рыбак, — а здесь мы знаем, что прикованы к своей клетке и подвластны ему. Мы бессильны.

— Давай рискнем! Вот увидишь, я помогу тебе прорваться через эту таинственную границу, — горячо убеждала его Мириэль.

Но он снова посмотрел на нее сурово и с досадой.

— Девушка! Разве ты хочешь, чтобы твой мозг лопнул от дикой боли? Придется смириться с тем, что Тол-Фалас отныне твой дом. Смириться, как и все остальные.

— Долго мы сегодня провозились с работой, — проворчал рыбак, глядя на застывшую в раздумьях Мириэль. — Не печалься. Если хочешь развеяться от грустных мыслей, присоединяйся к нам. Родриг выдает дочь замуж, это недалеко, лишь в миле отсюда. Мы нагрянем в самый разгар торжества. Хотя принцессе было не до веселья, она согласилась. Перспектива в одиночку толкать тяжелую лодку и потом грести навстречу неведомому ее не прельщала. А она-то наивно полагала, что Горудун лишился волшебной силы. Утратил после создания Зачарованного леса, как говорилось в легенде. Думала, что лишь Ярона надо остерегаться. Оказалось, что и хозяин острова не так прост, как ей показалось.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: