Судья Ди улыбнулся. Он взял кисточку и быстро написал циркулярное письмо. Потом вызвал чиновника, велел ему сделать нужное количество копий и тотчас разослать.
Прозвучал гонг, и Ма Жун помог судье быстро переодеться.
Новость о том, что найдено тело Фаня, уже распространилась, и зал был набит любопытными зрителями.
Судья заполнил бланк для стражи тюрьмы, и на скамью подсудимых привели Пей Чу. Судья Ди заставил его повторить рассказ, чтобы записать его. После этого писарь зачитал показания крестьянина. Когда Пей признал, что все записано верно, и поставил на документе отпечаток своего пальца, к нему обратился судья:
— Даже если все сказанное тобой, Пей Чу, правда, все равно ты виновен в том, что не сообщил никому об убийстве. Ты будешь задержан до выяснения приговора. А сейчас я выслушано следователя.
Пей Чу увели, и на колени перед судьей встал доктор Шень.
— Я внимательно изучил тело человека, — начал он, — которого опознали как Фань Чуна, начальника канцелярии суда. Мною установлено, что он был убит одним ударом острого предмета, которым ему перерезали горло. Я также осмотрел тело монаха, которого опознал Хупэнь, настоятель храма Белого облака. Имя монаха Цзухай, он раздает милостыню в том же храме. На его теле нет ран, царапин или других следов насилия. Не обнаружено также признаков отравления организма. Я полагаю, смерть наступила от сердечного приступа и была естественной.
Доктор Шень встал с колен и положил письменный отчет о вскрытии нa стол судьи. Судья отпустил его и вызвал для допроса Пей Сунян.
Старшина Хун ввел ее в зал суда. Она была умыта и причесана, и ее можно было назвать симпатичной.
— Ведь я говорил тебе, что она хорошенькая, — прошептал Ма Жун приятелю. — Если всех деревенских отмыть как следует, они еще дадут фору городским девчонкам. Я всегда так считал.
Девушка очень нервничала, но судья задавал вопросы спокойным, ровным тоном, и она постепенно успокоилась. Она рассказала все, что знала о Фане и о женщине. Потом судья спросил:
— До того дня вы когда-нибудь встречали госпожу Фань?
Сунян отрицательно покачала головой. Тогда судья задал новый вопрос:
— Почему же ты решила, что та женщина была женой Фаня?
— Потому что она спала с ним в одной постели.
Присутствующие в зале рассмеялись. Судья Ди стукнул молотком по столу и сердито крикнул:
— Тихо!
Девушка в смущении опустила голову. Взгляд судьи случайно упал на гребень в ее волосах. Он достал из рукава гребень, найденный в усадьбе Фаня, — это была точная копия гребня Сунян.
— Посмотри на эту вещицу, Суннян, — попросил судья. — Я нашел его во дворе усадьбы Фаня. Это принадлежит тебе?
Круглое лицо девушки просветлело, и она широко улыбнулась.
— Значит, он действительно купил его! — радостно воскликнула она, но вдруг чего-то испугалась и прикрыла рот рукавом.
— Кто купил его тебе? — мягко спросил судья. Слезы выступили юта глазах Сунян. Она заплакала.
— Отец побьет меня.
— Послушай, Сунян, — строго проговорил судья Ди. — Ты находишься в суде и обязана отвечать на мои вопросы. Твой отец арестован, и если ты расскажешь всю правду, поможешь ему выйти на свободу.
Девушка решительно покачала головой.
— Это не имеет отношения ни к моему отцу, ни к вам, — упрямо сказала она. — И я вам ничего говорить не буду.
— Отвечай или получишь у меня! — прикрикнул старший стражник, поднимал хлыст.
Девушка в ужасе вскрикнула и разрыдалась.
— Прекратите! — остановил стражника судья Ди. Он оглянулся, разыскивая своих помощников.
Ма Жун вопросительно посмотрел на него, постукивая себя в грудь. С минуту судья колебался, затем кивнул.
Ма Жун быстро сошел с возвышения, где сидел судья, подошел к девушке и стал ей что-то вполголоса объяснять. Вскоре девушка успокоилась и энергично закивала. Ма Жун что-то еще прошептал ей, ободряюще похлопал по спине, подмигнул судье и вернулся на свое место.
Сунял рукавом вытерла лицо. Потом взглянула на судью и заговорила:
— Это случилось месяц назад, когда мы работали в поле. А Куан сказал, что у меня красивые глаза, и, когда мы пошли в сарай перекусить, он похвалил и мои волосы. Отец уехал па базар, а мыс А Куаном пошли на сеновал. Потом… — Она помолчала и с вызовом добавила: — Потом мы были на сеновале.
— Понятно, — сказал судья. — А кто такой этот А Куан?
— Разве вы не знаете? — изумленно воскликнула девушка. — Его все знают. Он — поденщик, нанимается на работу, когда начинается страда.
— Он предлагал тебе выйти за него замуж? — спросил судья.
— Два раза, — гордо ответила Сунян. — Но я отказала. Я хочу выйти за человека, у которого есть хоть клочок своей земли. Так я ответила и А Куану. Кроме того, на прошлой неделе я сказала ему, что не хочу встречаться тайно, по ночам. Девушка должна думать о своем будущем — ведь мне осенью будет уже двадцать лет. А Куан не возражал, чтобы я вышла замуж, но сказал, что, если я заведу себе любовника, он перережет мне горло. Люди, возможно, считают его вором и бродягой, но говорю вам, он на самом деле любил меня.
— А что ты скажешь об этом гребне? — повторил свой вопрос судья Ди.
— Это тоже связано с А Куаном, — ответила Сунян с улыбкой. — при нашей последней встрече он сказал, что хотел бы подарить мне что-нибудь красивое на память. Я попросила его подарить мне такой же гребешок, какой был у меня. Он обещал сделать это, даже если ему придется поехать в город на рынок, чтобы купить подарок.
Судья Ди кивнул.
— Хорошо, Суиян, — сказал оп. — Тебе есть, у кого переночевать в городе?
— Моя тетя живет около пристани.
Oнa вместе со старшиной покинула зал заседаний, а судья тем временем спросил старшего стражника:
— Что вы знаете об этом парне, А Куане?
— Отъявленный бандит, ваша честь, — не задумываясь ответил стражник. — Полгода назад получил пятьдесят ударов хлыстом в этом же зале за то, что сбил с ног старого крестьянина и обобрал его. Также подозревается в убийстве лавочника во время драки в игорном доме у Западных ворот. Это произошло два месяца назад. Своего дома у него нет, и он ночует то в лесу, то у хозяев, на которых работает.
Судья откинулся на спинку стула, машинально вертя в руках гребень. Затем выпрямился и произнес:
— Суд, рассмотрев факты и заслушав показания, пришел к выводу, что убийство Фаня и женщины, одетой в платье госпожи Ку, совершил бродяга А Куан в ночь на четырнадцатое число этого месяца.
По залу прокатился глухой гул. Судья стукнул молотком по столу.
— Как полагает суд, — продолжал он, — Ву, слуга Фаня, первым узнал о преступлении. Он украл шкатулку с деньгами и двух лошадей. Суд предпринял все возможное для опознания женщины, которая была с Фанем. Суд также попытается обнаружить связь между этим делом и смертью монаха Цзухая.
Стук судейского молотка по столу возвестил окончание заседания.
Уже у себя в кабинете судья обратился к Ма Жуну:
— Хорошо бы проследить, чтобы дочь Пея благополучно добралась до своей тети. Нам достаточно одной исчезнувшей женщины.
Когда Ма Жун вышел, старшина Хун, нахмурившись, заметил:
— Я не совсем понял выводы, к которым пришел суд, ваша честь.
— То же самое могу сказать и я, — добавил Чао Тай.
Судья Ди допил чай и произнес:
— После того как я услышал рассказ Пей Чу, я тут же исключил Ву из числа подозреваемых в убийстве. Во-первых, если бы Ву планировал убийство и ограбление своего хозяина, он бы сделал это в пути или по возвращении. У него было бы больше шансов осуществить задуманное и меньше риска быть пойманным. Во-вторых, Ву — городской житель и воспользовался бы ножом, а не косой, орудием слишком громоздким для того, кто не привык ею пользоваться постоянно. В-третьих, только работавшие у Фаня могли разыскать косу в темноте. Ву украл деньги и лошадей после того, как увидел убитых. Он испугался, как бы его не заподозрили в этом преступлении, и страх, дополненный жадностью, заставил совершить кражу.