Новая, фантастически удобная функция Lingvo 11 - это пословный перевод. В поле для ввода слова теперь можно написать словосочетание или даже целое предложение (либо перенести несколько слов из текста, выделив их и нажав комбинацию клавиш Ctrl+Ins+Ins или иконку Lingvo в текстовом процессоре Microsoft Word). Нажатие на кнопку перевода открывает окошко с наиболее подходящими вариантами значений сразу всех выделенных слов (рис. 3). Это новшество поможет понять смысл фразы даже тем, кто совсем не знает языка или только начинает его учить. Для более точного перевода можно вызвать полную карточку каждого слова.
При работе со специализированным текстом для получения максимально корректного перевода фразы можно воспользоваться настройками и оставить на книжной полке только специализированные словари. Так, при пословном переводе договора логично оставить общелексический, экономический и юридический словари, а остальные можно временно отключить нажатием кнопки мыши.
Пополнить и закрепить словарный запас поможет программа Lingvo Tutor. В основе учебного процесса лежит известная методика запоминания слов, написанных на карточках, и в ходе урока вам даются карточки со словами, точный перевод которых нужно напечатать. В новой версии «Учителя» можно составлять расписание занятий (программа автоматически запустится, даже если вы забудете об уроке), а карточки со словами можно экспортировать в формат csv, открывать в Microsoft Excel и печатать.
На успехи и ошибки будет реагировать (звуковые комментарии и анимацию можно выключить) новый анимационный персонаж - бобренок (рис. 4). Наверняка он выбран не случайно, ведь именно бобр на протяжении вот уже полугода выступает одним из самых популярных героев сетевого фольклора.
Чтобы приступить к учебе, нужно выбрать словарь с определенной темой - «В гостинице», «В ресторане», «Одежда и покупки», «Погода», «Собеседование» и «Туризм». Но и тут новичок может слегка растеряться. По умолчанию «Учитель» ищет словари в пустой папке. У меня сложилось впечатление, что учебные словари или куда-то пропали, или их не было вообще. Впрочем, не спешите паниковать, а откройте папку, в которую был установлен пакет Lingvo 11, и перейдите в папку TutorDictionaries - там-то словари и обнаружатся.
Помимо использования уже готовых, вы можете создавать собственные наборы слов для учебы - пополнять их словами можно из истории перевода либо нажав в словарной карточке на кнопку «Добавить в учебный словарь». По мере появления учебные словари, составленные другими пользователями, можно будет скачать с LingvoDA.ru. Кстати, сайт ассоциации лексикографов LingvoDA.ru остается источником огромного количества полезных и интересных пользовательских словарей. Например, рекомендую обязательно добавить русско-английский словарь переводчика-синхрониста, составленный по материалам книги Линн Виссон «Синхронный перевод с русского на английский». 2233 словарные статьи с примерами использования слов и идиоматических выражений, иллюстрирующих их применение, помогут вам произвести на носителей языка и профессионалов неизгладимое впечатление.
Пару слов о версии Lingvo для КПК Pocket PC и Palm (рис. 5). Она, как и версия для ПК, научилась показывать ударения и получила, наконец, средства настройки шрифтов. Упростилось и ускорилось подключение дополнительных словарей - теперь их можно добавлять копированием на карту памяти. Palm-версия обзавелась отключаемой клавиатурой с поддержкой всех языков. На втором CD можно найти множество утилит для наладонников, включая русификаторы и игры.
Вспоминая обзоры Lingvo 9 («КТ» #534 ) и Lingvo 10 («КТ» #571 ), я вижу, что разработчики всегда оставляли задел для дальнейшего развития продукта. 11-я версия произвела благоприятное впечатление, но и на сей раз некоторые моменты показали, что «расти» Lingvo можно и нужно не только в направлении увеличения количества и повышения качества словарей.
Так, в Lingvo 12 ударения наверняка будут проставлены уже во всех словарях (или, по крайней мере, в большинстве из них). Еще один задел для развития - проставление интонационных ударений для правильного произношения иностранных слов. В Lingvo 11 по-прежнему озвучены лишь английские и немецкие словари - давно пора приниматься и за «озвучку» других языков. Здесь ABBYY ждет непочатый край работы. Бюджетная (диск обойдется менее чем в сто рублей) одноязычная линейка словарей «Lingvo Первый шаг», предназначенная для начинающих, обновится (по информации от ABBYY) в начале следующего года. Пожалуй, разработчикам стоит расширить набор словарей и включить в «Первый шаг» программу Lingvo Tutor. В противном случае ABBYY вынуждает человека, желающего изучать, например, только испанский, покупать старшую версию «Шесть языков». А это уже совсем другие расходы. Впрочем, словари Lingvo всегда отличались доступностью: англо-русско-английский Lingvo 11 стоит пятьсот семьдесят рублей; версия «Шесть языков» - тысячу сто сорок, «Многоязычный» - не больше двух тысяч. В онлайновом магазине ABBYY владельцам Lingvo 9 и 10 обещают двадцатипроцентную скидку на обновление до Lingvo 11.
Пакет можно смело рекомендовать и простым пользователям, и профессионалам-переводчикам. Отмечу, что за идентичный набор словарей в печатном виде пришлось бы выложить несоизмеримо большую сумму. Да и возможность одновременной работы с сотней словарей дорогого стоит…