Кэролайн Кин

Нэнси Дру. Тайна покосившейся трубы

ТАИНСТВЕННЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ

— О, Нэнси, эта дорога такая безлюдная! А у нас с собой целая куча денег. Вот будет ужас, если нас ограбят!

Бесс Марвин еще крепче вцепилась в лежавшую у нее на коленях сумочку и напряженно уставилась вперед сквозь ветровое стекло автомобиля.

Дорога шла между двумя стенами темного леса. Вечернее небо было затянуто хмурыми тучами, и ветер зловеще шумел, раскачивая деревья.

Бесс, хорошенькая пухленькая девица, нервно вздрогнула.

— Веселей, Бесс, — ободрила ее стройная девушка с копной золотисто-каштановых волос, сидевшая за рулем. — Скоро мы будем дома.

В голосе Нэнси Дру звучала уверенность, которой она на самом деле не ощущала. Когда она лихо сворачивала на полузаброшенную дорогу Трех мостов, в ее голубых глазах мелькнула тень тревоги — свидетельство того, что на душе у нее неспокойно. Нэнси бросила взгляд на сумочку, лежавшую на коленях у Бесс. В ней находилась выручка от благотворительной распродажи, которую две восемнадцатилетние подружки проводили в тот вечер в Мейсонвилле, — триста сорок два доллара и шестьдесят три цента.

В обязанности Нэнси, которая была казначеем группы, входило положить эти деньги на банковский счет в Ривер-Хайтсе, их родном городе.

Вглядываясь в темную пустынную дорогу впереди, девушка засомневалась: а не совершила ли она ошибку, выбрав кратчайший путь через эти глухие, безлюдные места? Затем, откинув со лба непослушную прядь, Нэнси выбросила эту мысль из головы.

«Не будь дурочкой, — пожурила она себя. — То, что здесь мало кто ездит, еще не повод для всяких необоснованных страхов».

— Нэнси, а нельзя ли побыстрей? — попросила Бесс.

Искоса взглянув на свою взволнованную спутницу, Нэнси тепло улыбнулась. Ведь Бесс — одна из ее лучших подруг.

Сверкнула молния, громыхнул гром. Первые капли дождя упали на ветровое стекло.

— Это надо же! — запричитала Бесс. — Только дождя нам не хватало!

Нэнси ничего не сказала в ответ. Машина приближалась к сложному участку перед Охотничьим мостом, где дорога делала несколько крутых поворотов. Здесь следовало быть предельно внимательной.

На последнем повороте фары вдруг высветили на дороге фигуру мужчины, наклонившегося над чем-то прямо на пути движения машины. Он явно не замечал приближающегося автомобиля!

Бесс вскрикнула. Нэнси отчаянно крутанула руль, одновременно надавив запястьем на гудок, а ногой нажав на педаль тормоза. Пронзительно заскрипели шины, машина вильнула, миновала мужчину и остановилась футах в тридцати от места, где тот стоял.

— Мы его не… не сби…? — с трудом проговорила Бесс, не в силах высказать вслух ужасное предположение, что они сбили человека.

Нэнси быстро достала из отделения для перчаток карманный фонарик и вышла из машины. Мужчина лежал посреди дороги!

— О, Бесс! — испуганно воскликнула она. — Он ранен!

Но не успела она подбежать к нему, как незнакомец неуверенно поднялся на ноги и начал оглядываться по сторонам, как будто что-то потерял.

— Вы не пострадали? Я вас не сшибла? — спросила Нэнси.

— Убирайся! — рявкнул вдруг мужчина, к крайнему ее изумлению.

Поля надвинутой на самые глаза мятой фетровой шляпы скрывали верхнюю часть его лица, а рта и подбородка не было видно из-за поднятого воротника пальто, но Нэнси успела все же разглядеть его пронзительные черные глаза. Вдруг мужчина рванулся к обочине и спрятался за придорожными кустами.

— Вы не это ищете? — окликнула его Нэнси, поднимая откатившийся в сторону сверток.

— Положи сверток на место и убирайся отсюда! — резко приказал мужчина.

— Но я хочу вам помочь, — возразила Нэнси. — Может быть, у вас ушибы…

— Послушай, сестрица, со мной все в порядке, — прозвучал в ответ его грубый голос. — Но если ты сейчас же не уберешься, ушибы будут у тебя!

Как бы в подкрепление этой угрозы здоровенный камень, брошенный из темноты, ударился об асфальт у самых ног Нэнси и отскочил в канаву.

Бесс, которая предусмотрительно держалась позади подруги, потянула ее за рукав.

— Пойдем! — испуганно прошептала она. — Он не шутит!

Но Нэнси, у которой возникли кое-какие подозрения, принялась вертеть сверток в руках. В тот момент, когда она заглянула сквозь разорванную бумагу внутрь, второй камень, брошенный на этот раз более метко, разбил ее фонарик. Вместе с фонариком разбились и шансы Нэнси получше рассмотреть сверток незнакомца.

— О, Нэнси, пошли скорей! — в ужасе пискнула Бесс. — Брось это и бежим!

На сей раз Нэнси вняла предостережению и поспешила обратно в машину. Когда она включала зажигание, по стеклам забарабанили крупные дождевые капли. Нэнси оглянулась, но не увидела ни мужчины, ни свертка.

— Ну и ну! — проговорила сквозь шум ливня Бесс, как только они тронулись. — Когда в следующий раз остановишься на заброшенной дороге поболтать с незнакомым мужчиной, на меня не рассчитывай!

Нэнси рассмеялась.

— Да, противный тип, — согласилась она. — Жаль, что мы не смогли как следует его разглядеть.

— Как ты думаешь, что было в том свертке? Почему этот тип так странно себя вел? — спросила Бесс.

— Ваза, — ответила Нэнси. — Во всяком случае, что-то вроде вазы, насколько я успела рассмотреть. Зеленый фарфор с огромной красной когтистой лапой.

— Зеленый фарфор с красной когтистой лапой? — повторила Бесс. — Вот странно.

— Почему?

— Потому что это точь-в-точь ваза с витрины гончарной лавки Дика Милтона, — ответила Бесс. — У Дика там тоже выставлена зеленая ваза, и на ней изображен черный китайский дракон с красными когтистыми лапами!

Дик Милтон был двоюродным братом Бесс. В Ривер-Хайтсе на Бедфорд-стрит у него была маленькая гончарная мастерская с магазинчиком при ней, где он продавал свои изделия. Кроме того, этот молодой человек вел курсы по обучению гончарному делу, на которых занималась Бесс.

— Ваза — просто загляденье! — продолжала Бесс. — Это не работа Дика; по-моему, ее кто-то ему одолжил.

Бесс еще долго распространялась о достоинствах вазы с энтузиазмом неофитки, только что посвященной в тайны изготовления всевозможных изделий из глины.

— Тебе следует записаться на наши курсы, — добавила она. — Это ужасно интересно.

Нэнси слушала подругу не слишком внимательно. Она постоянно возвращалась мыслями к тому человеку на дороге. Что он делал в таком безлюдном месте в столь поздний час? Он явно не хотел, чтобы его увидели. Внезапно вырулив из-за поворота дороги, она застала его врасплох. И почему он так странно повел себя, когда она подняла вазу? Не та ли это случайно ваза, которую Дик Милтон выставил в витрине своего магазина?..

— Ой, Нэнси, ты же не слушаешь! — с упреком воскликнула Бесс.

— Прости, Бесс, — извинилась она. — Я думала о том человеке и о том, как подозрительно он себя вел.

— Знаю я, что это означает, — заявила Бесс. — Тебе не терпится раскрыть новое таинственное преступление!

Нэнси, дочь известного адвоката по уголовным делам, прославилась как талантливый детектив-любитель. К ней частенько обращались за помощью люди, попавшие в беду.

Пока Нэнси вела машину по улицам Ривер-Хайтса, дождь прекратился, и в просветах между тучами замерцали звезды. Когда она свернула на Бедфорд-стрит, Бесс удивленно воскликнула:

— Так мы же едем прямо к лавке Дика!

— Да, — кивнула Нэнси. — Мне хочется взглянуть на его витрину.

Вскоре она плавно остановила машину у уличного фонаря напротив магазина керамики. Обе девушки вышли и поспешили к зеркальному стеклу витрины.

Встревоженно нахмурясь, Нэнси всматривалась в глиняные блюда и чаши, расставленные на черном бархатном фоне. Вазы среди них не было. Нэнси подергала ручку двери — заперто.

— Вазу с драконом украли! — прошептала Бесс.

— Давай не будем делать поспешных выводов, — сказала Нэнси, пытаясь умерить свои собственные опасения. — Может, Дик куда-нибудь убрал вазу на ночь. Я позвоню ему, чтобы выяснить, так ли это.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: