– А вот и малышка Нелл. На самом деле ее зовут Хелен. Ей дали это имя в мою честь, но все называют девочку Нелл, как и мою тетю.

Хит взял ребенка, которого с веселой улыбкой протянула ему леди Тирни. Однако держал девочку на вытянутых руках, с отвращением и ужасом рассматривая это крохотное существо. Малышка Нелл казалась настоящим чудовищем. Ее лицо было все перепачкано вареньем, а от пеленки, наполовину сползшей с пухлого детского тельца, исходил запах, очень напоминавший дыхание леди Хелен. Ее цепкие липкие пальчики хватали все, до чего только могли дотянуться, – именно поэтому Хит держан ребенка на вытянутых руках. Перед этим девушка уже дважды давала своему жениху подержать детей – те с величайшим удовольствием дергали его за волосы, – так что теперь лорд Холден проявлял осторожность. Таким образом Хелен и ее гость посетили десять домов, в которых оказалось десять младенцев. Вскоре Хиту уже стало казаться, что земли леди Тирни оказывали какое-то магическое воздействие на плодовитость живших здесь женщин; впрочем, не исключалось, что его невеста заходила только в те дома, где имелись дети – чтобы те могли помучить лорда. Похоже, именно этого она и добивалась. Лорд Холден понял свою ошибку. Когда ему дали подержать первого ребенка, он еще не был к этому готов и всем своим видом дал понять, что ему ужасно неприятно общаться с младенцами. Вот леди Тирни и воспользовалась его слабостью. В результате лорда обмочили, г испачкали слюной и прочими детскими прелестями. И разумеется, Хит жаждал мести. Более того, он уже знал, как именно отомстит.

– Что ж, теперь неплохо было бы перекусить, – заявил он, направляясь к своей лошади.

– О… но мне хотелось бы посетить еще несколько домов, – сказала Хелен.

– Как-нибудь в другой раз, – проворчал лорд. – Нам

уже пора.

– Но ведь прошло совсем немного времени, – возразила девушка. – Мы только начали прогулку. Нет еще и полудня.

Хит взглянул на солнце и поморщился – светило действительно не достигло зенита. А ведь ему казалось, что уже давно пора обедать. После того как они покинули замок, время почему-то тянулось ужасно медленно.

– Да, вы правы, миледи, – кивнул лорд. – Однако я уже проголодался.

Казалось, это заявление жениха чрезвычайно обрадовало леди Хелен. Радостно улыбнувшись, она подошла к своей лошади и села в седло.

– Что ж, в таком случае надо накормить вас.

Хит насторожился. Было совершенно очевидно: невеста приготовила для него очередной сюрприз, то есть собиралась накормить чем-нибудь явно несъедобным. Принимая же во внимание тот факт, что в желудке лорда все еще камнем лежал непереваренный кусок теста, подобная перспектива никак не могла его обрадовать. Если правда, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, то леди Тирни, надо отдать ей должное, действовала весьма разумно. Лорд Холден был голоден и зол. И он твердо решил, что отомстит – отомстит без всякого сожаления, ибо эта девица вполне заслуживала наказания.

– Как вам это место? Нравится?

– Что? А… да, пожалуй… – с рассеянным видом пробормотала девушка.

Все это время – как только они покинули замок – Хелен думала о том, чем бы еще «порадовать» лорда, какую бы еще пытку для него изобрести. С младенцами все получилось совершенно неожиданно, как бы само собой: заметив, что ее жених явно не горит желанием общаться с ними, она, сделав соответствующие выводы, решила воспользоваться столь благоприятным обстоятельством. Но теперь, покинув деревню, девушка снова задумалась: «Как бы еще помучить этого негодяя?» Разумеется, для этой цели вполне подходило и угощение, приготовленное поваром по ее просьбе. Но ей хотелось придумать что-то особенное, запоминающееся, чтобы он никогда не смог забыть эту поездку. Требовалось нечто такое… что наверняка бы заставило лорда Холдена отказаться от женитьбы на ней, но в то же время не слишком разозлило его и не имело бы неприятных последствий для нее самой. Лучше всего найти то, в чем невозможно было бы ее обвинить или даже заподозрить в причастности к случившемуся. «Но что же придумать?» – спрашивала себя Хелен, доставая из седельной сумки плед. Хит тоже спешился и подошел к девушке, чтобы помочь ей. Передав ему плед, она стала развязывать мешок с провизией. Затем направилась следом за своим женихом на небольшую лужайку. Лорд Холден развернул плед и, встряхнув его несколько раз, аккуратно расстелил на траве. Затем пригласил леди Тирни садиться. Когда же она устроилась, расположился напротив и взглянул на нее вопросительно. Хелен улыбнулась. Жених проголодался? Что ж, сейчас она предложит ему угощение. Заглянув в мешок, девушка тотчас же обнаружила кусочек сыра, завернутый в льняную салфетку. Развернув ее, почувствовала неприятный запах, ставший для нее уже привычным. «Интересно, из чего же Даки готовит свой особый отвар? – подумала она. – Только не из сыра, ведь в этом отваре не попадались сырные крошки, хотя напиток довольно густой». Положив сыр перед Хитом, Хелен, забыв на мгновение о своей роли, едва заметно поморщилась. Но тут же снова улыбнулась и вытащила из мешка уже знакомые лорду булочки, которые якобы испекла собственноручно. На самом же деле булочками занимался повар, причем беспрестанно ворчал при этом. В следующем свертке оказался кусок мяса, поджаренный на прогорклом масле. Совсем маленький – вероятно, один из обрезков, оставшихся после обработки говяжьей туши. Девушка выложила мясо на плед и снова запустила руку в мешок.

– О Боже! – пробормотала она в притворном испуге. Хит взглянул на нее вопросительно.

– В чем дело? Что там такое?

– Похоже, повар не так меня по… – Хелен отвернулась и чихнула. Затем, снова повернувшись к лорду, пробормотала: – Кажется, повар подумал, что я одна отправляюсь на прогулку. Он положил провизию только для… – Она опять чихнула.

– Для одного? – спросил Хит, услужливо протягивая девушке льняную салфетку.

– Да, для одного, – ответила Хелен, утирая нос салфеткой.

– О Господи… Что с вами? – с озабоченным видом пробормотал лорд Холден, когда его невеста снова чихнула. Кроме того, он заметил, что глаза ее покраснели и припухли.

– Но я, к счастью, не… – Хелен поднесла к глазам салфетку.

– Не голодны? – догадайся Хит; он совершенно не удивился такому повороту событий.

– Верно, не голодна, – проговорила леди Тирни чуть гнусавым голосом. – Так что приступайте, милорд, ешьте… – Девушка чихнула и приложила к носу салфетку.

Какое-то время Хит молчал, наблюдая за ней. Наконец улыбнулся и сказал:

– Кажется, с вами что-то случилось. Может, нам лучше вернуться в замок?

Хелен задумалась. Похоже, с ней действительно что-то не так. Обычно такое действие на нее оказывали цветы, но, осмотревшись, она ничего подозрительного не заметила. «И все-таки они должны быть где-то здесь, совсем близко», – подумала девушка и снова принялась чихать. Взглянув на лежавшую перед ними еду, Хелен немного приободрилась. Что ж, по крайней мере она увидит, как лорд Холден мучается, поедая это… Распухшие глаза и нос – сущая безделица по сравнению с желудочными коликами, ожидавшими ее жениха.

– Нет-нет, не стоит возвращаться… – Хелен, в очередной раз чихнув, приложила к носу салфетку. – Ведь жалко все это выбрасывать. Повар так старался… Вы лучше сначала перекусите, а потом мы вернемся в замок.

– Как мило с вашей стороны, миледи. Но я не могу оставить вас голодной.

– О, но я… – Девушка попыталась найти какой-нибудь предлог, чтобы отказаться от участия в трапезе, но Хит вновь заговорил: – К счастью, я догадался послать Уильяма в местную таверну, чтобы он прихватил для меня чего-нибудь съестного. Похоже, я чувствовал, что случится… нечто подобное. – Лорд с обворожительной улыбкой положил на плед довольно объемистый мешок, который Хелен до этого не замечала.

Девушка с ужасом наблюдала, как Хит доставал из своего мешка сверток за свертком. Сначала перед ней появился жареный цыпленок – не грудка или ножка, а целый цыпленок, необыкновенно сочный, с золотисто-коричневой корочкой. От одного взгляда на него у Хелен потекли слюнки. За цыпленком последовал довольно большой кусок сыра, на вид чрезвычайно аппетитный. А затем – мягкий хлеб и три печеные картофелины.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: