– Тогда старшим братьям досталось бы слишком мало.

– Понятно, – сказала Кэрри. – Не очень весёлая история.

– Я рассказал тебе это не просто так. На этом плоту мы можем играть, как будто ты – Эбигейл, а я – Генри, который похитил её из подвала. Представь, что плот – это корабль, и я увезу тебя на нём так далеко, что ты никогда больше не увидишь родного дома.

– Подожди. Разве ты забыл, что это я освободила тебя из подвала? У нас всё наоборот. Так что, выходит, роль Эбби больше подходит тебе, а я буду твоим женихом, – Кэрри захохотала, довольная своей выдумкой. Но Крис, похоже, не разделял её восторга.

– Тогда играй сама.

– А ты?

– Я возвращаюсь назад в подвал. Там я, по крайней мере, не буду встречаться с такими противными девчонками.

– Перестань, Крис, я совсем не хотела тебя обидеть, – примирительно сказала Кэрри. – Но что мы болтаем? Давай начинать игру.

Они отвязали плот и залезли на него. Крис слегка оттолкнулся от берега, плот легко заскользил по воде и выплыл на середину озера. Они убегали от воображаемых преследователей и плыли по ночному морю. Потом началась буря (Крис раскачивал плот из стороны в сторону), оба они насквозь промокли, но капитан (которого тоже изображал Крис) завёл лодку в тихую гавань, за тысячу миль от дома. Плот остановился на краю озера под цветущим розовым кустом.

– Не бойся, Эбигейл, всё кончилось. Вот мы и дома, – сказал Крис, успокаивая свою плачущую невесту. Кэрри зарыла лицо рукавом, делая вид, что вытирает нахлынувшие слёзы, но из-под руки с любопытством наблюдала за мальчиком.

– А потом Генри прижал мою сестру к груди и поцеловал, – сказал Крис.

– Откуда ты знаешь? Никто же не видел.

– Так было, я знаю. Они пережили бури и штормы, и множество опасностей. И, конечно, были страшно рады, что всё обошлось. Генри привлёк её к себе и поцеловал, и она плакала у него на груди.

Но Кэрри решила, что ей, пожалуй, не стоит целоваться.

– Но это же игра, – настаивал Крис. – Так было, значит, и мы должны…

– Перестань. Говорю же тебе, я не буду. Это глупо, мы можем играть и без поцелуев и тому подобной чепухи.

Кэрри сидела совсем близко к краю плота; Крис шагнул к ней и крепко обнял её за плечи…

– Что ты делаешь? Ты с ума сошёл! – Кэрри пыталась оттолкнуть его, но плот каждую секунду мог перевернуться, и она должна была соблюдать осторожность.

Совсем близко она видела бледное лицо Криса, его испуганные серые глаза… Казалось, он сам не понимал, что делает.

Секунда – и его губы коснулись её разгорячённого лица. Крис зажмурился, длинные чёрные ресницы слегка дрожали на его щеке.

Кэрри размахнулась и больно ударила его по лицу.

– Ты ненормальный! – со злостью в голосе закричала она. – Я же сказала, что не буду…

Не удержавшись, Крис полетел в воду; плот перевернулся, и Кэрри оказалась рядом с ним.

Не говоря ни слова, они вылезли на берег, оба промокшие до нитки. Игра была безнадёжно испорчена.

– Я пойду домой, – сказала Кэрри.

– Скатертью дорожка, – Крис отжимал мокрую рубашку, и с неё текли потоки воды.

Не оборачиваясь, Кэрри быстро пошла по тропинке, но неожиданно комок влажной земли упал совсем рядом, у её ног, и чей-то громкий смех послышался у неё за спиной. Как ужаленная, она резко обернулась, готовая уничтожить обидчика. Но это был не Крис.

Толстый Мартин, мальчишка из приюта, сидел в кустах и подглядывал за ними.

– Жених и невеста! – громко закричал он, хохоча и на весь лес. – Жених и невеста! «Я должен тебя поцеловать, потому что это игра!» Он повалился в траву, передразнивая Криса, но второй комок жидкой грязи угодил ему прямо в лицо. Крис подошёл и стоял над ним, готовый броситься в драку.

– Жених, – повторил Мартин. – Связался с девчонкой! Тебе только с девчонками и играть!

Крис накинулся на него, повалил на землю, но Мартин был выше и сильнее; он подмял Криса под себя, тот отбивался, но не мог справиться с Мартином.

Кэрри, первые несколько минут спокойно наблюдавшая за дракой, бросилась ему на помощь.

Расстановка сил сразу изменилась. Вдвоём они легко взяли верх над Мартином, который лежал в грязной луже и только старался закрыть лицо от комьев влажной земли.

– Поделом тебе, – сказала Кэрри. – Теперь ты не будешь подглядывать и совать нос в чужие дела. Оставь его, Крис. Пускай убирается отсюда. Думаю, сегодня он получил достаточно.

Мартин, весь перепачканный в грязь, поднялся и медленно побрёл в сторону монастыря. Крис и Кэрри, ничуть не менее грязные, смотрели ему вслед.

– Здорово ты ему дал, – сказала Кэрри. – Он всегда был самым старшим и сильным в приюте.

– Если бы не ты, я бы вряд ли с ним справился, – скромно ответил Крис.

По дороге домой они помирились.

– Знаешь, Кэрри, мне кажется, мы всё же неплохо играли в Эбигейл и Генри, – сказал Крис, прощаясь с Кэрри у ворот. – И ещё неизвестно, что сделала она, когда он попытался её поцеловать. Я хочу сказать, что на самом деле она вполне могла столкнуть его в воду, как ты меня. Но они были помолвлены, и мне кажется, Генри не очень разозлился на свою невесту. Я думаю, это не помешало свадьбе… И всё же я больше ему не завидую. Что может быть хуже, чем жизнь в одном доме с девчонкой?

– Семейная жизнь полна опасностей, – подытожила Кэрри, и они расстались…

Глава 16. Суд

I

Кэрри со страхом думала о возвращении в монастырь святой Анны. Её не было почти целый день, она убежала с занятий, украла ключи и выпустила из подвала Криса. Её волосы были в грязи, платье и передник были безнадёжно испорчены. Кэрри понимала, что, увидев её, настоятельница наверняка разгневается, и что-то будет. Эта проделка не могла остаться безнаказанной.

Кэрри со вздохом открыла тяжёлую монастырскую дверь и переступила порог…

Никого из взрослых не оказалось в комнате; не было их также и в коридоре. Кэрри облегчённо вздохнула: по крайней мере, никто из монахинь не видел, во что превратилась её одежда. Сироты бегали по комнате и играли, не обращая на неё ни малейшего внимания. В комнате стоял страшный шум, как всегда, когда дети оставались одни. «Мне повезло, – подумала Кэрри. – По крайней мере, я успею переодеться во что-нибудь чистое. Тогда на меня будет хотя бы не страшно смотреть. Но где же Элли?»

В этот час Элли обычно оставляли присматривать за детьми. Но на этот раз она не показывалась.

– Ты не видела, куда пошла сестра Эделина? – спросила Кэрри неожиданно подбежавшую Милли.

– Как, разве ты ещё не знаешь? – удивилась Милли, откинув назад тонкую рыжую косичку. – Инквизитор арестовал сестру Эделину сегодня утром. Её забрали прямо с урока. Говорят, она ведьма, и её сожгут на костре…

– Элли арестовали?.. – повторила Кэрри, не в силах поверить в то, что услышала.

– Её увели сразу после того, как ты пропала. А где ты, кстати, была? И что с твоим платьем? Что за грязь у тебя в волосах?

– Неважно. Куда они её увезли?

– Пока – никуда. Инквизитор запер Элли в одну из келий. Две монахини день и ночь охраняют её. Но вечером её перевезут в городскую тюрьму. Она будет сидеть там, пока не состоится суд. Как ты думаешь, её сожгут на костре или повесят?

– Замолчи! – закричала на неё Кэрри. – Мне нужно её увидеть. Понимаешь? В какой келье она сидит?

– Не кричи на меня, – огрызнулась Милли. – Тебе нужно умыться и переодеться. Полюбуйся, на кого ты похожа!

– Мне нужно её увидеть, – упрямо повторила Кэрри. – Ты видела, куда её повели?

– Направо по коридору. Да подожди! Куда же ты?!

Не дослушав девочку, Кэрри опрометью выскочила из комнаты. Коридор был извилистый и длинный. Кэрри пробежала уже половину пути, как вдруг увидела сестру Агату, медленно и чинно идущую ей навстречу.

– Кэти?! Гадкая девчонка! – ужаснулась монахиня, увидев её. – На кого ты похожа?! Что ты сделала с платьем? Ты провалилась в болото? Иначе откуда эта болотная грязь?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: