– Как ты выросла, повзрослела, – сказала она. – В прошлый раз я была так удивлена, что даже этого не заметила.

– Ты не можешь представить, Элли, что я делала и где была, – одним духом выпалила Кэрри. – Ты бы поверила, если бы я сказала, что мы, включая твоего мужа Алана и даже его мать, превратились в стаю летучих мышей и целую ночь носились по окрестностям?

– Да, поверить трудновато, – согласилась Элли.- Впрочем, я уже знаю кое-что от Алана. И у меня есть теория.

– Какая?

– Дейрон просто морочит людям головы.

– Ты это уже говорила, – сказала Кэрри. – Но, честное слово, я видела, что превратилась в летучую мышь. Это выглядело абсолютно реально. Я помню, как сидела на руке у Дейрона, зацепившись за его одежду. Все рассматривали меня, а некоторые даже пытались дотронуться руками. И я укусила Дейрона за палец… – Кэрри слегка улыбнулась, вспоминая, как тот в испуге отдёрнул руку.

– Ты права, – согласилась Элли. – Ты действительно ВИДЕЛА всё своими глазами. Но то, что ты видела, ещё не говорит о том, что это было на самом деле. Как ты думаешь, почему это заклинание произносят только в безлюдном месте?

– Ну, я не знаю…

– Потому что на самом деле никто из вас не превращался и не летал.

– То есть как?..

– Мазь, которую изготовил Дейрон, особым образом действует на разум и чувства. Всё, что ты видела, – плод твоего воображения.

– Честное слово, на этот раз ты ошибаешься, – сказала Кэрри. – Это никак не могло быть плодом моего воображения. Мы побывали в пещере у Серых скал и видели старика, который когда-то давно предсказал, что монастырь святой Анны будет разрушен. Не представляю, как он живёт там совершенно один.

– А, Гобарра, – протянула Элли. – В этой бухте у Серых скал, что рядом с его пещерой, постоянно останавливаются контрабандисты и пираты. Гобарра ведёт с ними торговлю. Этим и живёт.

– Ты-то откуда знаешь? – удивилась Кэрри.

– Я уже давно живу в городе.

– Разве он не слепой?

– Не знаю. Возможно, ему просто выгодно притворяться слепым.

– Ты веришь, что ему по меньшей мере триста лет?

– Долгожители встречаются и среди обычных людей, – ответила Элли. – Но я не думаю, что он – тот самый Гобарра, которому принадлежит пророчество. Это вполне может быть его ученик, принявший после смерти учителя его имя. У колдунов так бывает. Или, может быть, его сын.

– Этот старик передал нам старинные книги, и я привезла их домой. Вернее, не все, а только некоторые из них. Остальные взял Дейрон. Их было так много, что я бы не унесла их одна. Они и сейчас лежат в доме у Хантера. Всё было совершенно реально, уверяю тебя.

– Наверное, вы шли пешком, а вам казалось, что вы летите, – предположила Элли. – Как бы там ни было, я никогда не поверю, что такое возможно.

Элли полностью развенчала все теории Дейрона. Оставалось совсем немногое.

– А Риола? Собака-призрак?.. Хантер посылает её к каждому из нас, когда наступает время созывать Большое собрание у Чёрного озера. Я столько раз видела, как он вызывает её с помощью Чёрной книги. Она появляется словно из пустоты и опять растворяется в воздухе.

– Ты знаешь, Риола может явиться только к тому, кто сам этого хочет… или хотя бы не возражает против такого колдовства. Ты не можешь показать её, к примеру, своим врагам. Это кое-что объясняет… На самом деле ты не видишь её. Тебе только кажется. С помощью звуков Хантер воссоздаёт изображение, которое перемещается в воздухе… Я не знаю, как он это делает, но думаю, это смог бы каждый, кто знает секрет.

– Но ты же помнишь, как мы вызывали огонь и дождь, когда я была ребёнком! – воскликнула Кэрри. – Тогда ты верила. Помнишь, как мы с тобой сожгли тот сарай?

– Это совсем другое, – сказала Элли. – Огонь и вода – совсем не то, что плотная материя. Подобное вызывается подобным. Мы подбрасывали вверх капли воды, – и это вызывало дождь; представляли огонь в жаркий солнечный день – сухое дерево начинало дымиться и загоралось… В этом нет ничего сверхъестественного. Это совсем не то, что превратить в летучую мышь тебя или меня.

– Ну хорошо, Элли, а как же ты? Разве ты не воскресла из мёртвых? – возразила Кэрри. – Дейрон рассказал мне всё.

Элли нервно засмеялась, но смех оборвался; её лицо сразу сделалось злым.

– Не говори мне об этом. Слышишь? Я больше не хочу вспоминать…

III

Кэрри возвращалась домой, и её путь снова лежал мимо городской тюрьмы. Здание стояло на старом месте; очевидно, оно никогда не было разрушено, но ей захотелось убедиться в этом ещё раз. Она ждала долго, но, как назло, прохожих не было; наконец из-за поворота показался ремесленник, видимо, спешивший на работу.

– Простите, вы не скажете, в этой тюрьме не было пожара? – спросила Кэрри.

– Что?.. – прохожий обернулся и посмотрел на неё, как на безумную.

– Здесь не было пожара? – повторила Кэрри свой вопрос.

– Нет.

– И это здание всегда стояло здесь?

– Да.

Её собеседник был немногословен.

– А как давно вы живёте в городе?

– Уже три месяца, как приехал сюда на работу.

– Тогда понятно… – еле слышно пробормотала Кэрри. – Спасибо, вы мне очень помогли.

– Вот чудная, – сказал ремесленник и скрылся за поворотом…

Кэрри решила спросить ещё кого-нибудь. Вслед за ремесленником по дороге шла древняя старуха, седая и сгорбленная; девушка окликнула её и повторила тот же вопрос.

– Пожар?.. – прошамкала она своим беззубым ртом. – На моей памяти здесь было два пожара. Первый раз тюрьма горела шестьдесят лет назад; я была ещё молодой девушкой, но помню всё так, как будто это было вчера. Второй пожар… – она задумалась, припоминая, – с тех пор прошло, должно быть, лет пять или десять. Я не могла бы сказать точнее… Пожар разрушил тюрьму до самого основания. Её отстроили снова всего несколько лет назад.

– Как это случилось?

– Была страшная гроза… Молния ударила в здание, и оно загорелось. Деревянные балки сгорели дотла; здание обрушилось. Подвал, где сидела ведьма, весь завалило камнями.

– Ведьма? – переспросила Кэрри. – Там сидела ведьма?

– Да, ведьма, приговорённая к смерти. Кажется, потом её помиловали; остаток жизни она должна была провести в этой тюрьме.

– Кто-нибудь спасся?

– Всё сгорело дотла. В ту ночь тюрьму охраняли пять стражников; от них не осталось ни следа.

– А ведьма?.. Её нашли?

– Ты хочешь сказать, её тело? Нет, говорят же тебе, всё сгорело дотла. Свершилось правосудие Божие…- старуха набожно подняла глаза к небу и перекрестилась.

– Спасибо, – сказала Кэрри. – Мне пора идти.

IV

– Сегодня утром я снова была в Эриенбурге, – заявила Кэрри, едва появившись на пороге хижины.

Хантер, занятый обыденными делами, поднял голову и удивлённо взглянул на девушку.

– Да?.. И что ты там делала?

– Я выбрала четвёртый путь.

– Что? – не понял Хантер.

– Ты забыл, что говорил мне вчера? Перед каждым учёным лежит четыре пути. – Кэрри остановилась у дверей и выжидательно смотрела на него.

– Я слушаю тебя. Продолжай. И какая же чаша перевесила?..

– Там всё-таки был пожар. Но тюрьму отстроили снова. Похоже, что Элли всё-таки была права.

– Кажется, я воспитал достойную ученицу, Кэрри. Ты выдержала первое испытание.

– Купила корзину и свечи? – насмешливо спросила она.

– Нет, дело было не в этом. Ты приняла правильное решение. Легковерный человек сразу решил бы, что Элли мертва; упрямый и глупый сказал бы, что всё это – детские сказки, но ты, Кэрри, доказала, что ты не такая. Ты СОМНЕВАЛАСЬ и искала новые факты. Ты сама выбрала четвёртый путь. Я только чуть-чуть подсказал тебе это… Мы с Дейроном придумали это испытание специально для тебя. Я верил, что ты окажешься достойной. Сегодня вечером мы ждём тебя на собрании в Эриенбурге. Ещё немного – и ты сможешь с гордостью носить пентаграмму на своей мантии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: