— В чем особенность паролей? — начал размышлять Гидеон спустя примерно пару минут. — Если ты не пользуешься «менеджером паролей», то должен помнить комбинацию, которую составил.

— И?

— И, может быть, это не персонаж книги. Может, это имя реального человека. Он бы точно его не забыл. И самым очевидным человеком будет Алида.

— Очевидным, говоришь. По мне, так слишком очевидным, — Фордис напечатал имя, и затем попробовал несколько его вариантов. — Не-а.

— Ну, хорошо, проделай то, что ты сам предложил минуту назад. Поменяй некоторые буквы на цифры или символы.

— Я поменяю «l» на цифру «1», — Фордис попытался ввести новый пароль. — Все равно нет.

— Попробуй что-нибудь еще. Поменяй «i» на знак доллара, например.

Очередная попытка.

— Снова прокол, — пробубнил Фордис.

Гидеон облизал губы.

— Я помню, как читал, что часто пароли состоят из двух частей: корня и придатка. Так ведь? Поэтому добавь что-нибудь в конце.

— Например?

— Я не знаю. Может, икс-игрек-зет? Или 00?

И снова стук клавиш.

— Мы зря тратим время, — нахмурился Фордис.

— Погоди, я кое-что придумал. У Блейна есть прозвище, которым он называет Алиду. Чудо-Дочь. Иногда он сокращает ее до «ЭмДи». Попробуй эти две буквы после ее имени.

Фордис попробовал.

— Не подходит. Ни спереди, ни сзади, ни даже в середине.

Гидеон вздохнул. Возможно, Фордис был прав.

— Просто продолжай перебирать варианты, — он сосредоточился на дороге, пока Фордис сидел рядом с ним и тихонько набирал текст на клавиатуре, пробуя один вариант за другим. Внезапно агент ФБР издал громкий вопль восторга. Гидеон взглянул на ноутбук и увидел на его экране что-то новенькое.

— У тебя получилось?

— Да, черт возьми!

— И какой пароль?

— A1$daMdee. Чересчур сентиментально, не находишь? — Фордис принялся просматривать файлы компьютера, в то время как на горизонте появились очертания Оклахома-Сити.

62

Через двенадцать часов они уже пересекали Теннесси. Фордис ссутулился на пассажирском сидении, зарывшись в ноутбук по самые уши. Он корпел над ним в течение двенадцати часов, и просмотрел тысячи файлов, в которых не нашлось ничего полезного. В компьютере обнаружились лишь наброски книг, бесчисленные редакции различных глав, описания персонажей, сценарии фильмов и прочие заметки. Этот ноутбук был полностью посвящен писательскому делу и ничему больше.

Гидеон бросил на напарника очередной взгляд.

— Ну что? Нашел что-нибудь? — спросил он примерно в тридцатый раз. Фордис покачал головой.

— Ничего интересного. Никакой переписки с Чолкером, Новаком или кем бы то ни было еще из Лос-Аламоса.

Фордис был уверен, что в кабинете Блейна, скорее всего, был еще один компьютер, на котором содержались нужные файлы, и который Гидеон просто не заметил. Однако говорить об этом агент не собирался.

В качестве фона Гидеон слушал NPR[54], на котором, как обычно, извергалась смесь новостей и предположений о надвигавшейся ядерной атаке на Вашингтон. Следствию удалось сохранить в секрете, что предполагаемый День-Икс наступит уже сегодня, однако массовые передвижения войск, эвакуация Вашингтона и приготовления в других крупных городах по всей стране привлекли к себе пристальное внимание средств массовой информации. Страна пребывала в состоянии интенсивно возрастающего беспокойства. Люди нутром чуяли, что что-то назревает.

Тревога и возмущение правили эфирными волнами. Целая вереница самопровозглашенных экспертов, аналитиков, политиков и прочих демагогов предлагала вниманию слушателей свои противоречивые взгляды на ситуацию. Один за другим они проклинали на чем свет стоит застопорившееся расследование и предлагали собственные идеи выхода из кризиса. И у каждого из них была своя теория.

Террористы отказались от своего плана.

Террористы нацелились теперь на другой крупный американский город.

Террористы залегли на дно и теперь выжидают.

Террористы погибли от радиационного отравления.

Во всем виноваты либералы.

Во всем виноваты консерваторы.

Террористы были коммунистами…

… правыми…

… левыми…

…фундаменталистами…

… анархистами…

… банкирами…

Это безумие все продолжалось и продолжалось. Фордис не мог не слушать весь этот бред, невольно проникаясь к нему каким-то извращенным любопытством. В какой-то момент он хотел попросить Гидеона выключить радио, но почему-то передумал.

Агент взглянул на простирающуюся перед ними дорогу. Они приближались к пригороду Ноксвилла. Он снова потянулся и уставился в экран ноутбука. Невероятно, сколько файлов может насоздавать писатель! Он просмотрел уже три четверти, но так и не нашел ничего полезного. Оставался лишь один выход — смотреть дальше.

Когда он открыл следующий файл — нечто под названием «ОПЕРАЦИЯ «ТРУП» — то вздрогнул от внезапных воплей сирены и яркого света проблесковых маячков в зеркале заднего вида. Фордис взглянул на спидометр и понял, что они все еще идут со скоростью семьдесят девять миль в час в зоне, где разрешено шестьдесят.

— Боже, — буркнул он.

— А у меня нет водительских прав, — простонал Гидеон. — Мне конец.

Фордис отложил компьютер. Полицейский вновь взвизгнул сиреной. Гидеон включил аварийный сигнал, замедлил ход, съехал на обочину и остановился.

— Разыграй представление, — скомандовал Фордис. Его разум судорожно сгенерировал нужный сценарий. — Скажи ему, что твой кошелек украли и что тебя зовут Саймон Блейн.

Коп вышел из машины, подтянув штаны. Это был типичный патрульный — большой, с квадратной бритой головой и с плотно прилегающими к ней ушами, глазами, скрытыми за зеркальными очками, и тонкими губами, кривившимися в хмурой гримасе. Он подошел и постучал в окно. Гидеон опустил его.

Коп наклонился.

— Ваши документы, пожалуйста.

— Здравствуйте, офицер, — вежливо поздоровался Гидеон. Он потянулся к бардачку и порылся, вытащив регистрацию, после чего передал ее полицейскому. — Мой бумажник украли, когда я останавливался отдохнуть в Арканзасе. Как только вернусь в Нью-Мексико, то сразу же займусь восстановлением прав.

Ничто не нарушало тишину, пока офицер изучал документы.

— Вы Саймон Блейн?

— Да, сэр.

Фордис понадеялся, что этот парень не окажется фанатом писателя.

— То есть, водительских прав у вас нет?

— У меня есть права, офицер, но их украли, — ему нужно было быстро придумать, что делать дальше. И он вдруг заговорил доверительным тоном. — Мой папа был патрульным, как вы. Его застрелили, когда он был на дежурстве…

— Пожалуйста, выйдите из машины, сэр, — бесстрастно скомандовал коп.

Гидеон подался в сторону, собираясь подчиниться, и начал возиться с дверной ручкой, в то же время, продолжая говорить.

— Обычное дорожное патрулирование, два парня, которые, оказалось, только что ограбили банк… — он все еще никак не мог открыть дверь, — да чертова ручка!

— Выйдите. Сейчас же, — мужчина положил руку на рукоять своего пистолета в качестве меры предосторожности.

Тут Фордис понял, что ситуация вышла из-под контроля. Он достал свой значок и потянулся через Гидеона, показывая его копу.

— Офицер? — обратился он. — Специальный агент Фордис, ФБР.

Полицейский взял жетон и изучил его сквозь свои зеркальные солнечные очки. Он вернул его Фордису, демонстрируя всем своим видом, что совершенно не впечатлен. Затем он снова посмотрел на Гидеона.

— Я попросил вас выйти из машины.

Фордиса захлестнула волна раздражения. Он открыл дверь со своей стороны и вышел.

— Вы, оставайтесь в машине, сэр, — скомандовал патрульный.

вернуться

54

NPR (National Public Radio) — Национальное Общественное Радио — крупнейшая некоммерческая организация, которая собирает и затем распространяет новости с 797 радиостанций США.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: