Судя по всему, раньше они служили отелями для приема богатых постояльцев. Но пауки не остановились в центре, а побежали дальше, к следующему кварталу небоскребов, правда, встали чуть не добегая его — у десятиэтажного здания, украшенного небольшими балкончиками. Окна в здании, как и во всех жилищах пауков, не мыли веками, поэтому разглядеть что-либо внутри не представлялось возможным.
Потом Найл внезапно понял, что окна имеют естественное затемнение, наподобие солнцезащитных очков, которые ему многократно доводилось находить в старых городах. Тут же такие стекла были вставлены во все окна. Найл огляделся по сторонам. В других зданиях они отсутствовали.
Перед дворцом Правителя стояли крупные пауки с выжженными на солнце ворсинами — точно такой же породы, как и встречавшие флотилию у пристани.
— Двуногим вход во дворец Правителя воспрещен! — объявил начальник стражи, глядя немигающими глазами на Посланника Богини.
Но больше сказать он ничего не успел: со всех сторон, с разных частей города полетели импульсы страха — на город надвигались гигантским бабочки.
— В здание! — отдал ментальный приказ Найл — только он обращался к Дравигу и паукам своего отряда. Но они, руководствуясь теми же инстинктами, что и местные, сами бросились врассыпную и быстро скрылись в зиявших дверных проемах различных строений, возвышавшихся поблизости.
Найл же остался перед дворцом вместе с Байтом, Суром, другими мужчинами из своего города, а также Савороном и еще одним молодым жуком, не боявшимися нашествия бабочек. Рикки, как и во время предыдущей встречи отряда с этими гигантскими насекомыми, быстренько закрыл себя ментальным коконом и юркнул подмышку Посланнику Богини. Два его подчиненных сделали то же самое. Найл же отправил импульс во дворец, прорезая им стены:
— Человек в состоянии справиться с бабочками в отличие от вас, пауков. Смотрите!
Рикки, никогда не упускающий возможности щелкнуть гигантских пауков по носу, добавил:
— Посланник Богини в состоянии справиться с любым врагом в отличие от вас! Смотрите!
Правитель, явно уловивший эти импульсы и понявший, что второй пришел от восьмилапого (хотя он и не знал, какого размера), ответил:
— Чужеземный паук! Ты должен немедленно спрятаться! Иначе тебя ждет смерть!
— На севере живет вид пауков, не боящихся никаких бабочек и вообще никого! — тут же отправил ответ Рикки. — И я отношусь к этому виду. На пару с Посланником Богини мы способны победить всех врагов, что уже неоднократно демонстрировали. А вы, южные пауки, трусы! А за неуважение, выказанное вами нашему отряду, нашему начальнику, Посланнику Богини, и лично мне, с которым вы даже не удосужились поздороваться, вы еще ответите!
Если бы Найлу не требовалось думать об отражении атаки бабочек, он бы рассмеялся, читая ментальные импульсы, отлетающие от Рикки. Пауки же продолжали разговор, несмотря на то, что от гигантских восьмилапых во все стороны разлетались импульсы страха.
Посланник Богини, его старший брат и Сур начали работу. Им, конечно, здорово помогло бы присутствие Курта и Энны, но они не могли не оставить на кораблях кого-то из людей, способных к ментальному общению.
Трое друзей разделили опускающийся сверху отряд бабочек на три сектора, и каждый занялся своим, отправляя в мозг каждой отдельной особи приказ разворачиваться и лететь к дому. Бабочки тут же повиновались, сталкивались со своими товарищами, и несколько разноцветных гигантских насекомых рухнули вниз, на город, убитые своими же. В летучем отряде началась паника. Правда, никаких импульсов страха от бабочек не отлетало.
Сверху просто началось судорожное движение, мельтешение, дерганье. Одни должны были лететь домой, другие намеревались и дальше висеть над городом или опускаться на головы пауков. Одни пытались прорваться сквозь плотно сомкнутые ряды крыльев, другие не собирались уступать им дорогу и всячески удерживали свои позиции. Казалось, гигантские насекомые не отдают себе отчета в том, что с ними происходит. Они вообще ничего не понимали.
А Найл, Вайг и Сур продолжали работать. Они приказывали каждой следующей бабочке немедленно поворачивать домой. Каким-то удалось вырваться из общей массы, и они уже двигались вглубь материка, затем оставшиеся в живых разом повернули в ту же сторону — и небо над городом вскоре снова стало голубым. Ничто больше не заслоняло солнце.
Паучьи импульсы страха тоже постепенно прекратились, и восьмилапые стали потихоньку вылезать на улицу из своих укрытий. Первыми к Посланнику Богини и его друзьям подбежали Дравиг с северными восьмилапыми, входящими в его отряд.
— Спасибо, Посланник Богини, — вежливо поблагодарил Дравиг. — Ты снова спас всех нас.
Как понял Найл, Дравиг говорил это специально для местных пауков, чтобы те больше не смели выказывать неуважения начальнику отряда. Рикки уже гордо сидел у Посланника Богини на плече, выскользнув из-под мышки, пока из своих укрытий еще не показался никто из гигантских пауков. Два других маленьких разведчика опять устроились на плечах у Вайга и Сура.
Затем из дворца на трясущихся лапах стали выползать местные восьмилапые. Теперь при виде Посланника Богини они складывали на груди передние пары лап и прогибали брюшины.
Ведь пауки, способные пропускать ментальные импульсы сквозь стены, да и явно видящие сквозь свои затемненные стекла, поняли, что произошло. Раньше бабочки просто так никогда не улетали, да и еще ни разу никому не удалось убить ни одну. Более того, восьмилапые не могли не чувствовать импульсы, уходившие вверх от Посланника Богини и пары других двуногих, стоявших рядом с ним.
— Правитель приглашает тебя, уважаемый Посланник Богини, и всех сопровождающих тебя пауков и двуногих пройти в тронный зал, — снова прогнул брюшину начальник стражи. — Мы приносим тебе извинения за выказанное вначале неуважение.
— А мне вы не желаете принести извинения?! — подпрыгнул на плече Найла Рикки.
Начальник стражи в свою очередь тоже подпрыгнул на месте.
Найл, не терявший контакта с сознанием начальника стражи, увидел, как тот постепенно осознает, кто оставался на улице во время появления бабочек и кто, как успели рассказать восьмилапые, вернувшиеся из джунглей, выпил энергию из тамошнего Правителя и еще одного паука, сделав их недееспособными.
Гигантский паук тут же стал извиняться перед крошечным, что выглядело со стороны несколько комично. Рикки гордо принял извинения, а затем обратился к Найлу:
— Я думаю, Посланник Богини, мы теперь можем пройти во дворец и познакомиться с местным Правителем. Хотя он того и не заслуживает.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Если в здание было не заглянуть снаружи, то изнутри, сквозь затемненные стекла улица прекрасно просматривалась.
Насколько понял Найл, здесь снесли несколько этажных перекрытий, потому что окна домов, которые строили люди, обычно соответствовали этажу. А тут на нынешнем первом оказалось четыре ряда окон, расположенных одно под другим. Перегородки, когда-то делившие здание на комнаты, тоже в большинстве мест убрали. В результате в середине оказалось довольно просторное помещение, площадью около ста квадратных метров, где и восседал Правитель.
В помещении давно не делали уборку. Все углы были завалены каким-то непонятным хламом, возможно, остатками мебели, правда, что это было когда-то, разобрать не представлялось возможным, так как куски дерева и пластика перемешались с обрывками тенет. Тенета вообще висели по всему залу. В них раскачивались пауки. Пыли были много, даже больше, чем во дворце Смсртоносца-Повелителя в городе Найла и Доры на севере. Правитель восседал на очередной куче хлама, подобно тому, как главный паук в лесном лагере восседал на куче старых пальмовых листьев.
При виде гостей Правитель спрыгнул на пол, сложил переднюю пару лап на груди и прогнул брюшину.
— Приветствую вас, уважаемые гости, в нашем городе! — послал ментальный импульс Правитель.