– Мама сказала, что твой «кузен» сегодня был здесь. Судя по твоему утомленному виду, ты не рассказала мне всей правды о том, что случилось в лесной хижине.

Глаза Элен возмущенно вспыхнули.

– Ничего там не случилось! Питер Уитли приехал в город, чтобы поговорить со своим старым профессором – кажется, его зовут Ян Кокран – о какой-то исследовательской работе… Он заглянул ко мне, чтобы узнать, благополучно ли я добралась до дома.

– Мог бы просто позвонить.

– Очень жаль, что он так не сделал. – Вспомнив обвинение, которое сегодня Питер бросил ей в лицо, Элен почувствовала новый прилив раздражения.

Лицо Чарльза прояснилось, и он погладил ей плечо.

– Он был груб с тобой?

Элен хотела отделаться уклончивой репликой и перевести разговор на другую тему, но вместо этого неожиданно сказала:

– Он, кажется, считает себя бойскаутом, защитником всех обиженных и угнетенных. Я рассказала ему про тебя и Дженет. После моего отъезда он произвел себя в мои старшие братья и приехал в город, чтобы проверить, не подлец ли ты, и убедиться, что ты будешь хорошо обращаться со мной, если мы поженимся. – Она взглянула Чарльзу в глаза. – Но когда он узнал, что ты богат, то обвинил меня в том, что я хочу стать твоей женой из корыстных соображений. Сказал, что твое богатство заставляет меня простить тебя. Но это неправда.

Чарльз успокаивающе улыбнулся.

– Ну конечно, неправда. Я не знаю женщин честнее и прямодушнее, чем ты.

В Элен шевельнулось чувство вины.

– Тем не менее, сегодня мне пришлось прибегнуть ко лжи.

Он вопросительно поднял брови.

– Я сказала Мерилин, что ездила в Нью-Гэмпшир потому, что отец мистера Уитли серьезно заболел и захотел повидаться со мной. И твоей матери я сказала то же самое. Это показалось мне самым простым объяснением. – Она тяжело вздохнула. – Но мне не доставляет удовольствия лгать. Особенно твоей матери.

– Ты нашла идеальный выход. Считай это не ложью, а восстановительными работами.

– Может быть, ты прав, – вяло проговорила Элен. Чарльз привлек ее к себе.

Элен вспомнила, каким надежным и уютным укрытием казались ей раньше объятия Чарльза.

Она прижалась к его плечу щекой и попыталась вернуть прежнее ощущение. Но оно не появилось.

– Я очень устала за день и хотела бы сейчас остаться одна. – И она отстранилась мягко, но решительно.

Чарльз вздохнул и разжал руки. Потом приподнял кончиками пальцев ее подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.

– Я прошу у тебя прощения. Мне нужна только ты одна!

Элен хотелось верить ему, но она вспомнила улыбку на его лице, когда он открыл ей дверь в ту субботнюю ночь. Он тогда напоминал кота, поймавшего канарейку.

– Мне нужен муж, которому я смогу доверять.

– Ты можешь доверять мне. Клянусь, я усвоил урок.

Волна разочарования нахлынула на Элен. Она сделала шаг назад, провела рукой по волосам, пытаясь отбросить прочь всякие сомнения.

– Наверное, я слишком старомодна. Сейчас не викторианская эпоха. Мне следует мыслить шире.

Чарльз положил руки ей на плечи и увлек к ее любимому креслу.

– Позволь мне просто позаботиться о тебе. Садись и отдыхай, а я съезжу в китайский ресторан. Мы поужинаем, а потом ты ляжешь спать и хорошенько выспишься. А завтра я продолжу искупать свою вину. Я люблю тебя, Элен, и очень хочу жениться на тебе.

Дверь за ним закрылась. Девушка откинулась на спинку кресла и зажмурилась. Чарльз был искренен с ней, почему же она никак не может выбросить из головы тот жалкий эпизод? «Это потому, что я зануда и ханжа, – упрекнула она себя. Но тут же выпрямилась и вскинула подбородок. Нет! Я не хочу мучиться подозрениями, если мой муж скажет мне, что должен допоздна задержаться в конторе».

Она порывисто поднялась с кресла и принялась переходить от букета к букету. Потом еще раз перечитала все карточки и вспомнила, как ухаживал за ней Чарльз. Он был таким романтичным и обаятельным…

Вскоре Чарльз вернулся. Сперва Элен показалось, что она не сможет проглотить ни кусочка, но при виде еды в животе забурчало, ведь она почти ничего не ела с утра. К ее облегчению, Чарльз сдержал слово и больше не давил на нее. Ужин прошел в молчании, а потом Элен, сославшись на усталость, попросила его уйти.

– Ты завтра придешь пообедать ко мне в контору? – спросил он с надеждой.

– Завтра я выйду на работу. Если не случится чего-то непредвиденного, то приду.

Он лучезарно улыбнулся.

– Хорошо. – И, притянув ее к себе, поцеловал в губы. Элен не сопротивлялась. Когда Чарльз оторвался от нее, его улыбка сияла еще лучезарнее. – Могу я надеяться, что ты начинаешь меня прощать?

– Я хотела проверить, что почувствую, целуя тебя, – честно ответила Элен.

– И что же?

Элен поймала себя на том, что представляет, как он целовал Дженет, и ее охватило сильное желание вытереть губы тыльной стороной руки. Но она решила не признаваться в этом, а просто сказала:

– Не совсем то, что раньше.

Лицо Чарльза выразило твердую убежденность.

– Все непременно будет как раньше.

– Мне бы этого хотелось, – призналась Элен.

– А это самое главное! – Он подмигнул, чмокнул ее в кончик носа и ушел.

Вернувшись на кухню, чтобы убрать посуду, Элен неожиданно для себя попыталась представить Чарльза с бородой. В следующее мгновение она почти физически ощутила дразнящее прикосновение бороды Питера Уитли к своей шее… Разозлившись, что снова впустила его в свои мысли, она сунула картонные коробки в мусорное ведро и отправилась в душ.

– Кажется, к вам гость, – объявил Ян.

Питер поднялся с кресла, чтобы подбросить в огонь полено-другое, а Ян прошел в прихожую отпереть дверь. Кто бы это мог быть в столь поздний час? Спустя минуту Питер увидел красивого светловолосого молодого человека, который решительными шагами направился прямо к нему. Лицо незнакомца выражало холодный гнев.

– Я – Чарльз Такер, – коротко представился он.

«Он еще и недурен собой, – неохотно отметил про себя Питер. – Мисс Риз заполучила завидного во всех отношениях жениха».

– Здравствуйте, мистер Такер. – Он протянул гостю руку, но Чарльз от рукопожатия отказался и смерил Питера мрачным взглядом.

– Я хочу, чтобы вы оставили Элен в покое. Мы сами разберемся в наших проблемах, без постороннего вмешательства. Если бы я не сообразил вовремя, ее репутация была бы уже погублена.

Высокопарная и властная манера речи жениха Элен вызвала в Питере глухое раздражение.

– Ни репутация, ни жизнь мисс Риз не подверглись бы опасности, если бы не вы.

Чарльз усмехнулся уголком рта.

– Наивность и чистота делают ее еще более привлекательной. Вы, наверное, приехали сюда в надежде воспользоваться нашей размолвкой в своих интересах?

Питер решил не особо с ним деликатничать.

– А вам когда-нибудь приходило в голову, что вы нужны ей только из-за ваших денег?

Чарльз рассмеялся.

– Сразу видно, что вы совсем ее не знаете. Элен нельзя купить. Это одна из причин, по которой она заинтересовала меня. Кроме того, она умна… слишком умна для такого неотесанного варвара, как вы. Еще у нее преданная и честная натура. Эти два качества я чрезвычайно ценю в женщинах. Я собираюсь жениться на ней, так что держитесь от нее подальше.

Питер молча наблюдал, как Чарльз протиснулся мимо профессора и с треском захлопнул за собой дверь.

– Что он имел в виду, говоря, что его сообразительность помогла спасти репутацию мисс Риз? – спросил Ян, когда перестали дребезжать стоявшие на столе бокалы.

– Он рассказал всем, что я ее кузен. – Ян кивнул.

– Сообразительный молодой человек.

– Она, как видно, успела обвести его вокруг пальца, – буркнул Питер.

– Если и так, он этого заслуживает. – Ян снова устроился в своем кресле. – Не люблю людей, считающих себя выше других, а он, судя по всему, из их числа. Вторгся сюда, обозвал вас неотесанным варваром… – Ян неожиданно рассмеялся. – Внешне вы, правда, соответствуете этому образу. Кстати, вы заметили, что, описывая свои чувства к мисс Риз, этот Чарльз ни разу не произнес слово «люблю»? Он сказал, что она «заинтересовала» его своей неподкупностью. Еще он упомянул о том, что наивность и чистота делают ее привлекательной. А потом в заключение обронил замечание о ее «честной и преданной» натуре… Я не мог отделаться от мысли, что он говорит о домашнем животном, а не о будущей жене.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: