2

Сиэтл обманул ожидания Грейс. Она полагала, что увидит «большую деревню», в которой претензии на современность сочетаются с запахом рыбы, а стиль подменяется позолотой. Все оказалось иначе.

Сиэтл – красивый, жизнерадостный город, в котором – по крайней мере, так показалось Грейс – нарочитая грубоватость и простота старины естественно и приятно сочетается с блеском и напором супернового.

В половине пятого девушки, наконец, освободились. К этому времени они успели проникнуться друг к дружке искренней симпатией. Лиз предложила съездить сначала к ней домой, а потом вернуться в центр, погулять и пообедать. Грейс с удовольствием приняла предложение, а Грегу было приказано заказать места в популярном ресторане «Кинг-фиш кафе». Фотограф принял поначалу обиженный вид, но потом все же согласился с планом.

Лиз жила в старом, но недавно отреставрированном доме, из окон которого открывался прекрасный вид. Приняв душ, переодевшись в джинсы, топ и белую кожаную куртку и сменив прическу, она, к удивлению своей новой подруги, совершенно преобразилась.

– Люблю менять имидж, – объяснила Лиз, подмигивая своему отражению в зеркале. – Между прочим, я бы не отказалась перекусить. Ты как на это смотришь? Грейс смущенно улыбнулась.

– Честно говоря, я и сама хотела предложить выпить по чашечке кофе. Но ведь у нас впереди еще обед, не так ли?

– Боишься, что перебьем аппетит? – Лиз махнула рукой. – Ничего. В любом случае в ресторан попадем не раньше восьми.

Они зашли в «Тачстоун Бейкери», где полакомились горячими булочками с маслом и черничным джемом, а потом неспешно прогулялись по улице.

Фримонт – пригород особого рода, со своим ярко выраженным характером, можно даже сказать, стилем, особенно заметным в архитектуре. Здесь немало красивых старинных зданий, модных магазинов, уютных кафе.

Но чего в Сиэтле больше всего, так это парков. Грейс пришла в полный восторг от Сада Скульптур с его достопримечательностями в виде восемнадцатиметровой Фримонтской Ракеты и Фримонтского Тролля, имеющего явное сходство со знаменитым певцом Джо Кокером. Полюбовавшись видом на центр города и озеро Юнион, подруги отправились на встречу с Грегом.

– Ты бывала в Такоме? – спросила Грейс.

– Да, ездила пару раз, – ответила Лиз. – Так себе городишко. Но места там красивые. Кстати, сам Кеннет Даррелл живет за городом, недалеко от Национального парка.

– Как же вам удалось на него выйти? Насколько я знаю, он практически никому не дает интервью.

– Это все Уил. Когда босс приказал найти подход к Дарреллу, Уил связался с его адвокатом, предварительно выяснив, что наша звезда не чужда сентиментальности. – Оказывается, Даррелл помогает одному приюту для брошенных детей. Уил пообещал, что газета перечислит на счет приюта значительную сумму в обмен на интервью. Вот так-то.

– Понятно… – задумчиво протянула Грейс. – Хотя… – Она не договорила. Лиз кивнула.

– Да, я с тобой согласна, выглядит все немного странно. Уж больно легко получилось. Впрочем, поживем – увидим.

Они свернули на Мерсер-стрит. Начало смеркаться. Солнце уже опускалось за ломаную линию гор. В воздухе повеяло прохладой, и Грейс поплотнее завернулась в легкую куртку, сожалея, что не надела что-нибудь потеплее.

– Замерзла? – Лиз усмехнулась. – У нас здесь в мае не очень-то жарко. Завтра одевайся потеплее. Мы заедем за тобой около семи. До Такомы недалеко, около пятидесяти километров, но Уил такой перестраховщик…

– Ты хорошо его знаешь?

– Работаем вместе второй год. – Лиз помолчала, потом взяла подругу под руку. – Хочу тебя кое о чем предупредить. Только пусть это останется между нами, хорошо?

– Конечно, – осторожно сказала Грейс. – Только имей в виду, если ты о Греге, то он совсем не в моем вкусе.

– Нет, Грег тут ни при чем. Проблема в Уиле.

– Проблема? – удивленно переспросила Грейс.

– Да. Видишь ли, Уил женат, но при этом клеится к каждой симпатичной девчонке. Я бы сказала, ни одной юбки не пропускает.

Сказанное настолько не вязалось со сложившимся в представлении Грейс образом Уилбура Макински, что она даже остановилась.

– Ты серьезно? Уил – волокита? Должна признаться, никогда бы не подумала.

– Я тоже не думала, пока не испытала на себе. А потом получила подтверждения из других источников. Не люблю передавать слухи, но мой тебе совет: будь с ним осторожна.

– Спасибо, – неловко пробормотала Грейс.

Обед удался на славу. «Кингфиш» оказался вполне демократическим заведением, куда впускали без всяких предварительных заказов, и Грег уже сидел в баре, потягивая «буд-вайзер».

Они заказали форель, баклажаны под острым соусом и креветки на гриле.

Говорили обо всем, но, как всегда бывает, когда за столом собираются люди одной профессии, в конце концов, вернулись к главной теме.

– По-моему, вокруг этого Даррелла слишком много шуму, – заметил Грег, смакуя белое вино, тонкий вкус которого успела оценить и Грейс. – Ничего особенного он пока не создал. Вспомните, сколько в последние десять-пятнадцать лет было таких авторов, объявлявшихся новыми звездами. Держу пари, его следующая книга с треском провалится, а года через два-три о нем никто и не вспомнит.

– Я читала «Гром с небес», и, признаюсь, мне понравилось, – высказала свое мнение Лиз. – Чего у Даррелла не отнимешь, так это умения нагнетать напряжение. Он так закручивает интригу, что к середине книги думаешь – все, дальше уже некуда, но потом переворачиваешь страницу и тебя ждет очередной сюрприз. Уверена, этот парень будет покруче Роберта Ладлэма и Фредерика Форсайта.

– Согласна, – кивнула Грейс. – И еще поражает его информированность. Даррелл так описывает внутреннюю жизнь Белого дома, что создается впечатление, будто он там жил и лично знаком с Клинтоном и Бушем.

– Не знаю, не знаю. – Грег покачал головой, явно не разделяя высокого мнения коллег о человеке, встретиться с которым им предстояло на следующий день. – Кстати, Грейс, ты уже подготовила вопросы?

– Разумеется. Кстати, они у меня с собой. Хотите посмотреть?

– Конечно! – в один голос отозвались Грег и Лиз.

– Минутку. – Она сняла висевшую на спинке стула сумочку, положила на колени и расстегнула замок. – Листок должен быть где-то здесь. Странно…

– Только не говори, что потеряла, – забеспокоилась Лиз.

– Ничего страшного, я их прекрасно помню. Дело не в этом. – Грейс вытащила лист и протянула его Грегу. – У меня здесь какая-то кассета.

Реплика осталась незамеченной – ее новые друзья уже читали вопросы. Грейс недоуменно повертела находку в руках – она отлично помнила, что не брала никакой кассеты. Мало того, утром, перед тем как выйти из номера, она перебрала содержимое сумочки, чтобы не таскать с собой ничего лишнего.

– Тебе не кажется, что некоторые чересчур остры? – спросила Лиз, возвращая листок. – Сомневаюсь, что такой закрытый человек, как Даррелл, пойдет на откровенность.

– Возможно, я задам не все. Возможно, добавлю другие. – Грейс пожала плечами. – Буду определяться по обстановке. Между прочим, Даррелл их уже получил по электронной почте. – Она посмотрела на Грега. – Уил, по-моему, сказал, что на интервью отведено два часа?

– Да.

– Тогда получается, что если мы начнем, как запланировано, в одиннадцать, то закончим в начале второго.

– И что?

– А то, что настоящий джентльмен обязан пригласить гостей на ленч, вам так не кажется?

Грег покачал головой.

– Я бы на это не рассчитывал.

– А я рассчитываю. Держу пари, что мы выйдем от него не раньше двух часов дня.

– Принимаю. Проигравший угощает всех завтра обедом. Согласна? – Грег ухмыльнулся и картинно потер живот. – Ух и наемся же!

Женщины рассмеялись.

– Но сегодня десерт за Лиз. Здесь готовят восхитительное фруктовое желе.

До отеля доехали на такси. Грейс хотела попрощаться, но Грег и Лиз заявили, что должны заботиться о ее безопасности, а потому поднимутся в номер вместе с ней. В фойе, увидев роскошную, переливающуюся огнями хрустальную люстру под высоченным, украшенным золоченой лепниной потолком, потускневшие от времени картины в массивных рамах, столы со столешницами из итальянского мрамора и обтянутые мягкой кожей диваны и кресла, Лиза восторженно захлопала в ладоши.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: