Глава 7
Высокий широкоплечий полицейский стоял, глубоко засунув руки в карманы брюк и мрачно смотрел куда-то вдаль, в то время как специалисты тщательно осматривали обгоревший остов бронированного автомобиля в поисках фактов, проливающих свет на причины трагедии.
— Мне наплевать, как вы пытаетесь представить события, — проворчал он своему собеседнику. — Тут все ясно как божий день. Любой человек с хорошим зрением, а тем более с опытом работы в полиции, может рассказать вам, что произошло. «Феррари» догнал «кадиллак», выждал момент и обошел его на повороте дороги, проехав по песчаному откосу и получив при этом семнадцать пробоин. Но он все-таки обогнал его, причем чертовски быстро. Водитель «феррари» выстрелил из гранатомета прямо в лобовое стекло броневика. Он его не пробил, но для тех, кто сидел в автомобиле, это явилось страшным испытанием — видеть такой вот выстрел, произведенный в упор, прямо в лицо. Водитель «кадиллака» просто не справился с управлением. Гранатомет оказал чисто психологическое воздействие. Второй заряд был выпущен после того, как «кадиллак» завалился набок, вот тогда эта бронированная махина стала мишенью. Какими бы ни были мотивы нападавшего, одно очевидно: он действовал решительно, агрессивно и преследовал конкретную цель — уничтожение пассажиров «кадиллака».
— Ваши доводы звучат очень убедительно, но напрашивается и другая версия, — настаивал федеральный агент, — которая представляется столь же правдоподобной. Кем бы ни был человек, сидевший за рулем «феррари», он не мог одновременно бросать гранаты из открытого окна и справляться с машиной. Остается предположить, что в «феррари», в лучшем случае, находились два человека, а не один. Даже если это так, было бы глупо думать, что один-два человека в таком автомобиле решились бы потягаться силами с шестью бандитами, сидящими в «броневике». Вы сами сказали, что Минотти в спешке покинул поле боя. Допустим, его люди преследовали и обогнали «феррари». Каким-то образом им удалось вытеснить его на обочину и заставить ехать по откосу. Машину расстреляли, и водитель потерял управление на мокрой траве. «Кадиллак» проехал мимо, и его пассажиры посчитали, что дело сделано. Но они просчитались... Парни просто перестреляли друг друга, капитан.
— Ну а где этот тип, что был в «феррари»?
Агент ФБР ухмыльнулся:
— А где Минотти и шестой человек из его команды?
— Я бы и сам хотел это знать. Но я тебе вот что скажу: твои доводы несостоятельны, ибо факты — вещь упрямая. Во-первых, никто никаких гранат не бросал. У нас есть три свидетеля, которые видели, как из горящего здания вышел человек с очень странным оружием в руке. По описанию я могу предположить, что это был М-79 с обрезанным стволом. А это гранатомет, парень. И по моим данным, в городе появился Мак Болан. Об этом же свидетельствует ряд других признаков. Нам известно, что, когда начался пожар, точно такая же красная спортивная машина покинула место происшествия. Это произошло за двадцать минут до того, как Минотти и его команда прибыли на Централ-Парк-Уэст. Так кто кого преследовал? Это классический ход Болана, и вы знаете, что я прав. Не пойму: к чему вся эта игра словами? Агент федеральной полиции неопределенно улыбнулся и закурил. Бросив косой взгляд вдоль парковой аллеи, он на секунду задумался, затем добродушно произнес.
— Для прессы, капитан. Или у вас будут возражения?
Начальник отдела по борьбе с организованной преступностью тихо присвистнул и уставился себе под ноги. После непродолжительного молчания улыбнулся и согласно кивнул головой.
— Ладно, пусть для прессы это будет очередной разборкой между гангстерами. Но мы рассматриваем и другие варианты. Ну как?
— О'кей, устраивает, — согласился фэбээровец.
— Скажи Броньоле, что он мне задолжал. Я никогда не забуду то дождливое утро в Куинз, когда наивно думал, что навел в городе порядок и на него, наконец-то, снизошел покой. Передай ему, что я не потерял надежду получить по счетам.
— Спасибо, капитан. Я передам, — агент коснулся кончиками пальцев края шляпы и устало зашагал прочь.
Капитан бросил ему вдогонку:
— Скажи Гарольду, чтоб он малость приструнил своего приятеля. Хватит с меня сражений в парках, черт побери.
Агент ФБР на ходу обернулся, чтобы еще раз коротко отдать честь. Больше не оглядываясь, он скрылся за поворотом дороги, где, стоя у обочины, его ожидал черный «линкольн» с номерами Министерства юстиции. Опустившись на заднее сиденье, он с удовлетворением доложил:
— С ними можно договориться.
— Хорошо, — произнес Броньола.
— А что случилось в Куинз одним дождливым утром?
— Мы похоронили Оджи Маринелло.
— Ах вот как...
— Да, это была самая страшная перестрелка, которую когда-либо видел Нью-Йорк. Она пришлась как раз на последний визит Болана.
— Рафферти просит, чтобы вы немного попридержали его. Ему не нравятся баталии в публичных местах.
Броньола придвинулся к окну, вытянул ноги и сложил руки на коленях.
— Немного ли он от меня хочет, а? — спокойно сказал он. — Жаль, я действительно не имею над этим парнем той власти, которой меня наделяют все полицейские Штатов. Иначе бы вытащил его отсюда в мгновение ока.
— В мгновение ока? — переспросил агент.
— Да. Здесь ничто не стоит его мизинца. Ты только посмотри, как он себя ведет. Ты же видел этот чертов «феррари», пробитый насквозь. При этом он до сих пор не посчитал нужным сообщить о себе.
Броньола обратился к водителю.
— Джордж, попробуй еще раз вызвать Страйкера.
Водитель взял микрофон и что-то забубнил себе под нос.
Агент напомнил Броньоле:
— В «феррари» следов крови не обнаружено, сэр. Насколько я понимаю, Минотти сбежал до либо во время боя, поэтому мне кажется, что Страйкер идет по его следу.
— Пешком? Агент улыбнулся:
— Нет, одолжил у ведьмы помело — это единственный вариант. Скажу вам, сэр, мне бы очень не хотелось, чтобы этот парень шел по моему следу. Я бы...
Он замолчал, услышав сквозь потрескивание помех приятный женский голос:
— Отлично вас слышу. Прием.
— Страйкер выходил на связь? — спросил Джордж, косясь в зеркало заднего вида на Броньолу.
— Да, только что. Что ему передать?
Броньола перегнулся через спинку переднего сиденья, вырвал микрофон из рук водителя и приказал:
— Пусть доложит, где он находится, черт возьми.
— О'кей. Все в порядке. Задание поняла. Прием, — отозвалась Роза Эйприл.
Броньола вздохнул и бросил победоносный взгляд на своего подчиненного.
— Все в порядке, — сухо подтвердил он.
— Я же говорил, — ухмыльнулся полицейский.
Директор ФБР раскурил сигару и, откинувшись на подушки, поудобнее устроился на сиденье.
Через минуту пропищал зуммер вызова, и в динамике снова зазвучал бойкий голосок Розы:
— Страйкер просит заменить его автомобиль машиной идентичной марки. Он хочет, чтобы машину оставили на стоянке у телефонной станции, а ключи положили за номерным знаком.
— Передай, что все будет сделано, — ответил Броньола.
Обернувшись к агенту, он проворчал:
— Черт возьми, нам надо найти точно такой же красный «феррари», причем быстро. Займись этим, Дэйв, хорошо?
— Конечно. — Фэбээровец вышел из машины, затем, приоткрыв дверь, спросил: — А кто платить-то за все будет?
— Он сам.
— И откуда, черт побери, у него деньга?
— Он берет их у мафии.
— Неужели?
— Точно. Поэтично, не правда ли? Мафиози сами финансируют своего собственного палача.
Агент засмеялся, хлопнул дверцей и направился к своей машине.
Броньола коснулся плеча водителя:
— Трогай, Джордж. Пока объедем парк.
Машина тронулась, и в это же время в салоне зазвучал голос Розы Эйприл:
— Марко Поло сбежал.
— Ну и что дальше?
— На очереди телефонная станция.
— Это действительно необходимо? — У Броньолы округлились глаза.
— Так считает Страйкер. Кроме того, его интересует, есть ли информация в отношении девочки.