— Что вы подразумеваете под словом «ходатайствует»?

— Федералы полагают, что в интересах государства мы должны сдерживать Болана. То есть закрывать глаза на его подвиги, разве что он не станет вести себя чересчур плохо.

— Интересно, что же он должен натворить, чтобы его поведение можно было рассматривать как очень плохое? Сегодня он всего лишь прикончил двух типов, которые у края бассейна пропускали по стаканчику и обсуждали при этом свои проблемы. Как определить, хорошо или плохо вел себя Болан? Или нужно ждать, пока он не столкнет Майами Бич в море?

Капитан нахмурился, как при зубной боли, и схватился за свою трубку. По его судорожно сжатым пальцам можно было догадаться, какую внутреннюю бурю он переживает в этот момент.

— До сегодняшнего дня Болан стрелял только в своего естественного врага, — пояснил Хэннон. — Он никогда не трогал прохожих или невинных свидетелей. Точно так же он никогда не стрелял в полицейских. В Вашингтоне кто-то считает, что он оказывает государству существенную услугу.

— Однако в Майами так не думают?

— Ни в коем случае, малыш, — проворчал Хэннон. — Избиения мафии в Майами не будет. Я уже обратился к окружному прокурору за подкреплением. Нам дадут дополнительно пятьдесят человек — целое моторизованное отделение. На этот раз Палач просчитался. В нашем городе он не почувствует себя, как в своей квартире, Боб. Или…

— Или что?

Капитан пожал плечами.

— Или мы станем свидетелями невиданного побоища.

Капитан указал на гору бумаг на столе.

— Полученная информация свидетельствует о том, что в Майами происходит концентрация гангстеров. Здесь собирается весь Синдикат. И Болан, должно быть, знает об этом.

— Неужели конференция? Как в Аппалачах?!

— Она самая.

— Черт побери! Их можно прихлопнуть всех разом!

— Для того чтобы прихлопнуть, их сначала нужно найти. И мне кажется, что Болан лучше нас знает, где их искать.

— Ну и дерьмо! — выругался Вильсон.

— Именно в нем мы и окажемся погруженными по уши, — заметил капитан. — В дерьме.

* * *

Болан остановился в «Тайдуотер Плаза» — роскошном отеле неподалеку от южного конца пляжа. Он записался в регистрационном журнале под именем Майка Блонски и направился прямиком в свой номер. Закрыв за собой дверь, он раскрыл чемодан, сорвал этикетку с только что купленного костюма «Палм Бич» и позвонил дежурному по этажу, чтобы сделать заказ. Покончив с этим, он отправился в ванную комнату, захватив с собой баллончик с серебряной краской для волос. Стоя перед зеркалом, Мак посеребрил виски и окинул критическим взором свое отражение. Подумав, он добавил последний штришок, подкрасив спереди пару прядей. То, что Болан увидел в зеркале, вполне удовлетворило его. Он закрыл баллончик и спрятал его в сливном бачке унитаза.

Раздался звонок в дверь. Болан нацепил на нос очки и впустил стюарда, который принес на подносе бутылку бурбона, лед и содовую. Мак внимательно изучал смуглое лицо служащего.

— Однако вы проворны, — сварливо произнес он и протянул стюарду крупную купюру. — Сдачи не надо.

— Спасибо, мистер, — ответил стюард. — Я позволил себе принести вам последний выпуск газеты. Она на подносе. Вы хотели что-то погладить?

Болан отметил тщательное построение фраз и отдельные ошибки в произношении.

— Да, — ответил он и показал на костюмы, разложенные на кровати. — Избавьте меня от лишних складок, чтобы я был неотразим для девок, ладно?

Стюард улыбнулся и забрал костюм с кровати.

— В Майами Бич находятся самые красивые девушки Соединенных Штатов, мистер, — объявил он.

— Да, только они очень робки. Как у вас тут знакомятся, а?

Стюард перебросил костюм Болана через руку.

— По-разному, мистер. Например, через посредников.

Болан рассмеялся.

— Конечно, я в этом не сомневаюсь. Сколько?

— Есть цены на любой вкус, мистер, — ответил парень, направляясь к двери. — От шестидесяти до ста пятидесяти долларов. Для тех, у кого особо утонченные вкусы, цены несколько возрастают. Главное — найти хорошего посредника.

— Отлично. Я подумаю, — объявил Болан.

— Но, мистер, я вовсе не намекал, что я…

— Конечно, конечно, — ответил Болан.

Парень вышел и аккуратно прикрыл за собой дверь. Болан улыбнулся, подошел к подносу и, открыв бутылку, налил себе в стакан бурбона. Со стаканом в руке он прошел в ванную, сполоснул рот виски, сплюнул его, а остаток из стакана вылил в унитаз и спустил воду. Мак вернулся к подносу, наполнил стакан холодным льдом и до краев залил его содовой. Раздеваясь, он отпил немного. Он не мог позволить себе такой роскоши — затуманить мозг алкоголем.

Взгляд Болана упал на газету, которая была сложена так, чтобы виднелась статья на первой полосе. С белой страницы на него глядело его собственное лицо. Мак отставил стакан и развернул газету. В глаза бросился крупный черный заголовок «Палач в Майами?». Эскиз был очень похож на оригинал, и этот факт серьезно обеспокоил Болана. Статья содержала краткое описание его подвигов от Питтсфилда до Палм-Спрингса и излагала утренние события в отеле «Сэндбэнк». Мак отложил газету и вернулся в ванную комнату. Он тщательно побрился и принял душ, стараясь не смыть нанесенную на волосы краску. Едва он успел вытереться, как звонок у двери зазвонил снова. Стюард вернулся с безупречно отглаженным костюмом.

Болан с любопытством проследил за ним, когда он наклонился, чтобы повесить костюм в шкаф. Мак рассчитывал увидеть выпуклость от спрятанного оружия, но тот не был вооружен. Ростом стюард был меньше Болана, но коренаст и крепок. Болан никак не мог заставить себя поверить, что он действительно служит стюардом в отеле. Мак протянул ему еще одну банкноту и спросил:

— Как здесь кормят?

— Отлично, мистер. «Серферз Лоундж» предлагает очень вкусные блюда. Вы можете сделать заказ даже в бассейн. Зал ресторана открывается только в восемнадцать часов, но кухня всегда в полном распоряжении службы заказов. Если вам угодно, я принесу карточку.

— Нет, не стоит. Я схожу в «Лоундж», — ответил Болан. — Сейчас еще рановато набивать себе желудок.

Его лицо приняло озадаченное выражение, словно он не решался спросить о чем-то.

Стюард терпеливо ждал, положив руку на дверную ручку.

— Мистер?

— Я… э-э… Здесь остановились мои друзья, — осторожно произнес Болан. — Я опоздал на самолет и прилетел с немного позже, поэтому затрудняюсь сказать… э-э… под какими именами они зарегистрировались у портье. Вы понимаете меня?

На смуглое лицо стюарда легло непроницаемое выражение.

— Нет, мистер.

— А-а! Дьявольщина! Места бронировал Бальдероне, и я не знаю, какие он давал имена. Теперь вам понятно?

На лице стюарда дрогнула мышца.

— Полагаю, вы нашли своего посредника, мистер. Что вам угодно?

Болан вложил ему в руку еще один банкнот.

— В каких номерах живут мои друзья? Черт, я даже не знаю, как они себя назвали. Усекаете, в чем дело?

Стюард, казалось, принял какое-то решение относительно Болана. Он кивнул головой.

— Молчание — прекрасное качество, мистер. Думаю, что смогу помочь вам.

— Вы говорите, как учитель, а не как стюард, — жестко произнес Болан.

— Я был учителем, мистер… на Кубе. Я найду ваших друзей… незаметно.

— Отлично, отлично.

Болан вернулся к подносу и налил себе новую порцию бурбона. Он услышал, как за спиной тихо притворилась дверь. Мак тут же выплеснул виски в унитаз и стал одеваться. Значит, стюард — беженец с Кубы. Этот факт кое-что прояснял. Тем не менее… Болан уже начал сомневаться в правильности своих действий, когда у двери снова звякнул звонок. Мак осторожно приоткрыл дверь. В коридоре стоял кубинец и протягивал ему конверт.

— Я думаю, здесь то, что вам нужно, мистер.

Болан разорвал конверт, заглянул в него, улыбнулся и вложил в руку стюарда последнюю купюру.

— Освободите Кубу на эти деньги, — сказал он и закрыл дверь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: