В данном стихе особенно важным является слово нирванатман. Не занимаясь преданным служением Господу, невозможно положить конец материальному существованию. Что касается гьяни, то они избрали для себя путь гьяна-йоги, но, даже если кому-то из них ценой суровых аскез и удается достичь сияния Брахмана, все равно остается вероятность того, что такой гьяни падет и снова окажется в материальном мире. Таким образом, гьяна-йога не дает возможности раз и навсегда покончить с материальной жизнью. Аналогичным образом, многие из тех, кто занимались хатха-йогой, цель которой — постичь локализованный аспект Личности Бога, Параматму, не смогли избежать падения. Эта участь постигла Вишвамитру и многих других великих йогов, занимавшихся медитацией. Но бхакти-йоги, однажды достигнув Верховной Личности Бога, больше не возвращаются в материальный мир, что подтверждается в «Бхагавад-гите»: йад гатва на нивартанте — те, кто ушел отсюда, никогда не возвращаются назад. Тйактва дехам пунар джанма наити — оставив свое тело, они больше не рождаются в материальном мире. Достигнув нирваны, душа не прекращает своего существования. Душа вечна. Нирвана означает всего лишь конец материальной жизни, то есть возвращение домой, к Богу.

Иногда люди спрашивают, почему живые существа падают из духовного мира в материальный. Ответ таков: пока живое существо не достигнет планет Вайкунтхи, где оно может непосредственно общаться с Верховной Личностью Бога, оно не гарантировано от падения, даже если оно достигло уровня осознания безличного Брахмана или состояния медитационного транса. Особого внимания заслуживает также употребленное в данном стихе слово бхагавад-банах. Банах значит «стрела». Бхакти-йога подобна стреле, нацеленной на Верховную Личность Бога. Бхакти-йога побуждает человека не довольствоваться осознанием безличного Брахмана или Параматмы. Эта стрела (банах) такая острая и быстрая, что летит прямо к Верховной Личности Бога, минуя сферы безличного Брахмана и локализованной Параматмы.

ТЕКСТ 30

тад этан ме виджанихи

йатхахам манда-дхир харе

сукхам буддхйейа дурбодхам

йоша бхавад-ануграхат

тат этат — то же самое; ме — мне; виджанихи — объясни, пожалуйста; йатха — чтобы; ахам — я; манда — слаб; дхих — чей разум; харе — о мой Господь; сукхам — с легкостью; буддхйейа — могла постичь; дурбодхам — очень трудно постичь; йоша — женщина; бхават-ануграхат — Твоей милостью.

Мой дорогой сын Капила, я всего лишь женщина. Мой разум слаб, и потому мне трудно постичь Абсолютную Истину. Но если Ты соблаговолишь рассказать мне о Ней, то даже я, женщина, смогу постичь Ее и обрести трансцендентное счастье.

КОММЕНТАРИЙ: Обыкновенному, не слишком разумному человеку трудно постичь Абсолютную Истину, но божественная милость духовного учителя может открыть доступ к сокровенному знанию даже самому ограниченному и недалекому ученику. Поэтому Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: йасйа прасадад — по милости духовного учителя ученик получает милость Верховной Личности Бога, бхагават-прасадах. Девахути просит здесь своего великого сына о снисхождении, ссылаясь на то, что она, как и всякая женщина, не отличается большим разумом и к тому же является Его матерью. И по милости Капиладевы она получит возможность осознать Абсолютную Истину, которую так трудно постичь обыкновенным людям, особенно женщинам.

ТЕКСТ 31

маитрейа увача

видитвартхам капило матур иттхам

джата-снехо йатра танвабхиджатах

таттвамнайам йат праваданти санкхйам

провача ваи бхакти-витана-йогам

маитрейах увача — Майтрея сказал; видитва — зная; артхам — <$!> о намерениях; капилах — Господь Капила; матух — Своей матери; иттхам — так; джата-снехах — проникся состраданием; йатра — к ней; танва — из ее тела; абхиджатах — родился; таттва-амнайам — знание, полученное по цепи ученической преемственности; йат — которое; праваданти — называют; санкхйам — философией санкхьи; провача — Он изложил; ваи — действительно; бхакти — преданное служение; витана — распространяя; йогам — мистическую йогу.

Шри Майтрея сказал: Услышав просьбу матери, Капиладева понял ее намерения. Помня о том, что Он появился на свет из ее чрева, Капиладева проникся к Девахути состраданием и изложил ей передаваемую по цепи ученической преемственности философию санкхьи, которая сочетает в себе элементы преданного служения и мистической йоги.

ТЕКСТ 32

шри-бхагаван увача

деванам гуна-линганам

анушравика-карманам

саттва эваика-манасо

вриттих свабхавики ту йа

анимитта бхагавати

бхактих сиддхер гарийаси

шри-бхагаван увача — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; деванам — чувства или полубоги, управляющие чувствами; гуна-линганам — которые обнаруживают объекты чувств; анушравика — в соответствии с указаниями священных писаний; карманам — которые действуют; саттве — уму или Господу; эва — только; эка-манасах — тот, чей ум лишен двойственности; вриттих — склонность; свабхавики — естественная; ту — действительно; йа — которая; анимитта — бескорыстное; бхагавати — Личности Бога; бхактих — преданное служение; сиддхех — нежели освобождение; гарийаси — лучше.

Господь Капила сказал: Чувства олицетворяют различных полубогов, и по своей природе они склонны действовать в соответствии с предписаниями Вед. Подобно тому как чувства символизируют полубогов, ум является олицетворением Верховной Личности Бога. Склонность к служению от природы заложена в уме, и реализация этой склонности в бескорыстном преданном служении Господу во всех отношениях предпочтительнее освобождения.

КОММЕНТАРИЙ: Чувства живого существа всегда заняты либо деятельностью, предписанной Ведами, либо материальной деятельностью. Чувствам свойственно служить какой-либо цели, а ум координирует их действия. По сути дела, ум руководит чувствами, поэтому его называют саттвой. Аналогичным образом, всеми полубогами, которые управляют материальным космосом: богом Солнца, богом Луны, Индрой и т. д., - руководит Верховная Личность Бога.

Веды утверждают, что полубоги — это различные части вселенского тела Верховной Личности Бога. Поскольку полубоги управляют также деятельностью наших чувств, чувства олицетворяют различных полубогов, а ум олицетворяет Верховного Господа. Чувства, руководимые умом, подчиняются полубогам. Когда деятельность чувств живого существа направлена на служение Верховной Личности Бога, чувства пребывают в своем естественном состоянии. Господа называют Хришикешей, поскольку в конечном счете именно Он является владыкой чувств. Склонность к деятельности от природы заложена в чувствах и уме, но когда они осквернены материей, то действуют либо ради достижения какой-нибудь материальной цели, либо ради удовлетворения полубогов, хотя на самом деле они призваны служить Верховной Личности Бога. Чувства называют хришика, а Верховную Личность Бога — Хришикешей. Чем бы ни занимались наши чувства в настоящий момент, их предназначение — служить Господу, и это служение называют бхакти.

Капиладева говорит, что преданное служение — это такое служение живого существа, при котором все его чувства поглощены служением Верховной Личности Бога и которое не продиктовано никакими корыстными мотивами. Бескорыстное служение Господу значительно превосходит сиддхи, освобождение. Бхакти, или желание служить Верховной Личности Бога, имеет трансцендентную природу и стоит неизмеримо выше мукти, освобождения. Таким образом, бхакти — это ступень, следующая за освобождением. Только освобожденная душа способна занять свои чувства служением Господу. Когда чувства человека заняты материальной деятельностью, связанной с их удовлетворением, или деятельностью, предписанной в Ведах, это значит, что он руководствуется теми или иными корыстными побуждениями, но, если те же самые чувства поглощены чистым бескорыстным служением Господу, их деятельность отвечает природе ума и называется анимиттой. Итак, ум, который не отвлекается ни на исполнение предписаний Вед, ни на материальную деятельность, но полностью поглощен сознанием Кришны, или преданным служением Верховной Личности Бога, стоит намного выше ума, охваченного желанием освобождения из плена материальной жизни.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: