Последнее замечание Мигу заставило девочек задуматься, и они продолжали путь в горы в полнейшей тишине. И только на самой вершине крутого подъема старик нарушил молчание. Он показал на старый разрушенный замок на другом конце большой горной долины:

— Вот до этого места я и должен был вас довести. — Он вопросительно посмотрел на них: — Хотя я не понимаю, что вы хотите здесь найти. Замок пустует уже не одно столетие.

Вилл бросила предупредительный взгляд на девушек, и Корнелия быстро ответила Мигу:

— Спасибо вам, Мигу, за то, что проводили нас так далеко. Теперь возвращайтесь к королю с королевой и передайте им, что мы спокойно добрались.

Глава 6. Принцесса

Они продолжали свой путь без Мигу. Долина, в которую они спустились, сужалась. С обеих сторон громоздились отвесные скалы, но, несмотря на то что дорога казалось суровой и неприветливой, со всех сторон сияли на солнце золото, серебро и драгоценные камни.

— Смотрите! — Хай Лин показала на след лошади Вилл, оставшийся посреди тропы. Копыто попало на большой камень, отколовшийся от скалы. Снаружи он был серым и скучным, но изнутри светился удивительным оттенком изумрудного. Ирма спрыгнула, собираясь начать коллекцию, но, когда она наклонилась, Корнелия сказала:

— Оставь, Ирма. Он слишком тяжелый, чтобы тащить его за собой.

— Жаль. Из него получился бы отличный сувенир, — со вздохом сказала Ирма. Тарани задумалась:

— Да, этот камень и все богатства этой земли лежат и ждут, когда их соберут. Вот где настоящая опасность! Похоже, ручей, вода которого направляет народ Коронии к добру и уберегает их от эгоизма и жадности, здесь просто необходим.

Ирма пожала плечами и, сделав над собой усилие, отвела глаза от завораживающего камня. Она глубоко вздохнула:

— Давайте займемся поисками принцессы!

Руины замка, к которому они направлялись, проступили четче. Их укутывали заросли травы и низкорослого кустарника. Вилл нахмурилась:

— Давайте посмотрим поближе.

— Думаю, пора сменить средство передвижения, — предложила Ирма. — Возможно, двери вовсе не распахнуты, и комиссия по встрече высоких гостей не споет нам, когда мы войдем в замок. Может, стоит прибыть понезаметнее?

Тарани натянула поводья:

— Я вижу впереди пещеру. Мы можем оставить там лошадей, пока не вернемся.

Они спешились и провели лошадей в пещеру. К счастью, внутри журчал небольшой ручеек, так что лошади могли утолить жажду. Стражницы привязали лошадей к камням.

Прежде чем выйти из пещеры, девочки сделались невидимыми, чтобы незаметно подойти к замку. Приблизившись, они с удивлением обнаружили, что замок совсем не охранялся.

— Что-то тут не так — надо быть предельно внимательными, — высказала свои соображения Тарани, и все с ней согласились. Они соединили свою энергию, чтобы просканировать развалины. Ничто не внушало опасений. Казалось, всё тихо и спокойно — даже разводной мост был опущен. Убедившись, что опасность их не подстерегает, девочки вошли в замок.

— Ух ты, у них тут дизайнер по интерьерам поработал, — тихонько сказала Хай Лин, когда они оказались внутри дворца. Снаружи замок выглядел мрачным и ветхим, но как только они вошли в ворота, всё преобразилось. Мраморные колонны и благоухающие розовые кусты создавали во дворе замка зеленую беседку, а рядом тихо бормотал золотой фонтан. Темные стены были покрыты ткаными гобеленами, которые блестели и переливались всеми цветами радуги.

На стуле сидела молоденькая девушка. Ее волосы были золотисто-медового оттенка, а кожа — смуглая, ореховая. Рядом с ней стоял красивый молодой человек и читал стихи. Через его плечо была небрежно перекинута накидка цвета темной ночи с золотой каймой. Солнце играло в черных блестящих волосах, обрамлявших его красивое лицо, словно шлем. Он оглянулся на вошедших Стражниц.

— Так-так! Похоже, у нас гости, ваше высочество, — сказал он.

— Не понимаю, о чем вы, Дьювах. Я никого не вижу, — сказала Леонидия, растерянно оглядывая двор.

— Вы увидите их через минуту, дорогая. — Дьювах поднял руки и… словно собрал в своих сложенных ладонях лучи солнца и направил их прямо на то место, где стояли Стражницы.

Вся их невидимость растаяла, как дым. Они в растерянности посмотрели друг на друга.

— Кто они такие? — спросила принцесса.

Первой в себя пришла Вилл. Она подошла к магу.

— Итак, король с королевой были правы в своих догадках. Это вы похитили Леонидию!

Пять подруг телепатически обменялись мыслями. Спустя мгновение Корнелия и Тарани подлетели к юной принцессе и схватили ее за руки. В ту же секунду Хай Лин и Ирма прыгнули вперед и оказались между Леонидией и молодым человеком.

— Кто вы такие? Что вы делаете? — захныкала принцесса. Она попыталась вырваться, но три девушки крепко держали ее.

— Мы пришли, чтобы спасти вас, — сказала Корнелия, помогая подругам тащить Леонидию к выходу из дворца.

— Пустите меня! Пустите, слышите? — Сопротивляясь изо всех сил, девушка позвала мага: — Дью-вах! Помоги мне! Не позволяй им забрать меня…

— Мы прибыли по распоряжению королевы Маджаны и короля Андана, — сказала Вилл, закрывая принцессу энергетическим щитом, чтобы защитить ее от Мага. Однако он и пальцем не пошевелил, чтобы прийти на помощь принцессе. Вместо этого он мягко заговорил с ней:

— Вот теперь, возможно, вы видите, что я говорил правду? Ваши родители никогда не позволят вам самой решать свою судьбу…

И с этими словами он исчез — просто растворился в воздухе.

Леонидия горестно вскрикнула. Ее тело сотряслось от рыданий, она жалобно всхлипнула:

— Дьювах, любовь моя!

— Похоже, у нее это серьезно, — пробормотала Ирма, всеми силами пытаясь удержать принцессу.

— Возьмите себя в руки, — сказала Корнелия, осторожно встряхивая принцессу. — Его больше нет. Он исчез! Наваждение, которым он опутал вас, рассеялось.

Леонидия сдержала слезы и гневно взглянула на Стражниц:

— Вы ничего не понимаете! Моя любовь к Дьюваху не имеет ничего общего с колдовством! Он понимает меня, и он… — Она снова разрыдалась.

Тарани закусила губу.

— Вы уверены, что мы правильно поступаем? — пробормотала она. — Если она убежала из дома из-за любви к Дьюваху, это не дело команды W.I.T.C.H. — Тарани посмотрела на подруг.

Леонидия с надеждой сказала:

— Вот именно. Вам совершенно нечего тут делать. Как вы вообще посмели вмешиваться во внутренние дела Коронии?

— Для начала, это была вовсе не наша идея, — напомнила Вилл подругам. — Нас ведь послал Оракул!

Ирма выпрямилась и скрестила руки на груди:

— И всё же, возможно, Тарани права. Что, если родители Леонидии послали за нами лишь потому, что их дочь стала принимать самостоятельные решения, касающиеся ее личной жизни?

— Отлично! Раз теперь вы поняли, что всё это лишь недоразумение, вы можете меня отпустить, и я разыщу Дьюваха.

— Принцесса, его здесь нет, — отрезала Корнелия. — Он и не попытался вступиться за вас.

Леонидия гневно топнула ногой.

— Это неправда, а ты — высокомерная дура! Он просто ждет подходящего момента, чтобы вернуться и спасти меня. Он меня любит, понятно? Да нет, куда там! Где тебе понять, кто ж такую курицу, как ты, полюбит…

Подруги переглянулись и пожали плечами. Леонидия продолжала орать.

— Нам, кажется, надо было как можно скорее вернуться в замок? — вздохнула Тарани. — Может, она и права, но ведет она себя так, что помогать ей не хочется.

— Пойдемте, принцесса, — сказала Вилл тоном, не терпящим возражений. Нехотя, продолжая ругаться и плакать, Леонидия поплелась вслед за Стражницами.

Они дошли до пещеры, а Леонидия всё еще продолжала упорствовать. Девушки попытались посадить ее на лошадь, но она просто сползла на землю.

— Уфф, это оказалось сложнее, чем я думала, — прошипела Корнелия сквозь сжатые зубы, и Вилл кивнула.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: