— На вашем перстне изображен символ банды преступников! — воскликнула тетя Гертруда.— Откуда нам знать, что вы не один из них?
Джон Мэд побледнел и, нервно жестикулируя, принялся доказывать, что никакой он не преступник, а перстень получил, как уже говорил, в наследство от своего покойного дяди.
— Может, вы говорите правду, а может, и нет,— заметил сыщик,— Вы не будете возражать, если я поеду вместе с вами в особняк?
— И нас с собой возьмите! — воскликнули в один голос женщины.
Они решили пока не говорить, что мистер Харди уехал разыскивать ребят и, возможно, находится сейчас там.
Мэд иронически взглянул на обеих женщин и пожал плечами.
— Если вы так настаиваете… Что ж, поехали, мне скрывать нечего.
Полицейский проводил всех троих к машине. У особняка Мэда они увидели мистера Харди, который вместе с двумя людьми Коллига безуспешно пытался проникнуть в дом. Детектив был немало удивлен, увидев жену и сестру, но больше всего его изумило появление Джона Мэда. Подробно расспросив англичанина, он заключил, что его история звучит вполне правдоподобно.
Мэд быстро понял всю серьезность ситуации и выразил готовность содействовать поискам исчезнувших ребят.
— У нас есть достаточные основания полагать, что моих сыновей держат пленниками где-то в доме,— пояснил мистер Харди.— Но попасть внутрь нам никак не удается. У вас есть ключ?
— Ключ от главного входа я потерял, но от остальных дверей ключи у меня есть.
Мэд направился в сопровождении детектива к задней двери и открыл ее.
— Мне пришлось изрядно поломать голову, прежде чем разобрался в этих замках,— пояснил англичанин.
— Действительно, хитро придумано,— согласился мистер Харди.
Войдя внутрь, он щелкнул выключателем, и свет зажегся.
— Странно,— удивился Мэд.— Мне казалось, что…
— Значит, о генераторе знает кто-то еще,— сказал детектив и повернулся к остальным: — Я с двумя полицейскими осмотрю дом, а вы оставайтесь здесь.
Через некоторое время они возвратились, так и не обнаружив никаких следов ребят.
— Вам лучше вернуться домой,— обратился мистер Харди к супруге и сестре.— Томас отвезет вас на своей машине,— кивнул он в сторону сыщика в штатском.— А вас, мистер Мэд, я попрошу остаться. Мы вместе продолжим поиски.
После того как женщины уехали, мистер Харди вкратце рассказал Мэду об обстоятельствах дела, расследованием которого занимался. Он сообщил ему также об истории с Ленни Страйкером, о похищении Марты Джонсон и о потайной двери. И добавил, что если найти эту дверь, то, возможно, удастся разыскать и ребят.
— Все следы ведут к вашему дому,— заключил детектив.— Попытайтесь вспомнить — может, ваш дядя упоминал когда-нибудь о потайной двери или комнате?
Англичанин беспомощно развел руками. Ему было известно лишь о существовании секретных замков, но он допускал, что его эксцентричный родственник вполне мог сделать в доме тайник.
— Отец говорил мне, что дядя Джон был по натуре человек довольно замкнутый. Я не исключаю того, что он мог устроить потайную комнату, где мастерил свои хитроумные замки. Но я о ней ничего не слышал.
Мистер Харди был склонен верить англичанину, однако на всякий случай дал знак одному из людей Коллига по имени Мак, чтобы тот незаметно за ним следил.
Затем детектив вместе с полицейскими тщательно обследовал дом снаружи и пришел к заключению, что потайная комната расположена неподалеку от библиотеки.
Переставив машины в такое место, где их трудно было заметить, они вернулись в дом и принялись детально обследовать обшитые резными панелями стены библиотеки.
Мистер Харди несколько раз окликнул ребят, но ответа не последовало.
— Если они где-то поблизости, то должны были откликнуться,— заметил Мак.
— Совсем не обязательно. Может, им заткнули рты кляпами, или же просто звук не проникает сквозь стены. Джо говорил, что слышал стон, но в тот момент потайная дверь, возможно, была открыта.
Наконец детектив добрался до панелей у камина и довольно скоро обнаружил, что под одним из дубовых листьев орнамента спрятан металлический диск. Не успел он его толком рассмотреть, как полицейский, дежуривший в холле, услышал снаружи какой-то шум. Он немедленно подал знак мистеру Харди, и тот, выключив свет, укрылся за портьерой вместе с остальными.
Входная дверь бесшумно открылась. Кто-то, тихо ступая, проследовал через холл в библиотеку и подошел к камину. Стоящие за портьерой напряженно прислушивались.
Откроется ли потайная дверь?
ЗАСАДА
Вошедший человек держал под мышкой объемистый сверток. Присев на корточки, он сунул его в камин и поднялся.
Детектив, полицейские и Джон Мэд напряженно следили за ним из-за портьеры. К их разочарованию, он не стал подходить к панели, а направился обратно к выходу. Едва он появился в холле, как Фентон Харди выскочил из своего укрытия и ловким движением заломил ему руки за спину. Захваченный врасплох незнакомец попытался вырваться, но был крепко схвачен подоспевшими полицейскими. Один из них включил свет, и мистер Харди смог рассмотреть задержанного. Судя по описанию Фрэнка и Джо, это был Майк Баттон.
— Ну-ну, Баттон, полегче,— сказал детектив.
— Откуда вы знаете…— начал было жулик; затем, неожиданно оборвав фразу, повернулся к полицейскому, который его держал, и завопил: — Прочь руки, фараон!
— Что вы здесь делаете? — спросил Джон Мэд.
— Я могу задать вам тот же вопрос,— ухмыльнулся Баттон.
— Достаньте сверток, который вы спрятали, и развяжите,— потребовал мистер Харди.
Нагло глядя ему в глаза, Баттон отказался подчиниться, однако когда ему сказали, что он на крючке у полиции и не в его интересах упорствовать, присмирел. Вытащив сверток из камина, он потянул за шнурок. Внутри оказалось несколько браслетов, колец и ожерелий.
— Откуда у вас эти вещи? — спросил мистер Харди.
— Так я вам и сказал!
В конце концов Баттон признался, что украл эти драгоценности, чтобы расплатиться с карточными долгами.
— Я знаю одного человека, который скупает краденое. Он пообещал мне отвалить кучу денег за эти побрякушки.
— Значит, у вас с ним назначена встреча? Когда он должен сюда прийти?
У Баттона в глазах мелькнул страх, и он ничего не ответил.
— Арестуйте его,— сказал Фентон Харди полицейским. Он разъяснил задержанному его права и потребовал ключ, которым тот открыл входную дверь.
Баттон отказался отдать ключ, и его пришлось обыскать. В одном из карманов у него обнаружили связку ключей, в том числе ключ необычной формы, изготовленный, по-видимому, совсем недавно. Взломщик неохотно сообщил, что это ключ от задней двери.
— Где вы его взяли? — спросил детектив.
— Мне дал его один мой кореш. Он сказал, что этот дом принадлежит ему, но он в нем временно не живет, и разрешил приходить сюда, когда мне захочется.
— Это не тот, что скупает краденое?
— Он самый.
— Как его зовут?
— Джек.
— А фамилия?
— Не знаю, он мне не говорил.
— Где он живет?
— Понятия не имею.
Ничего больше от Баттона добиться не удалось, и мистер Харди попросил Мака отвести его на кухню и приковать наручниками к водопроводной трубе.
— Так я и поверил его россказням о кореше,— пробормотал детектив и вернулся к деревянной панели, чтобы продолжить осмотр спрятанного под дубовым листом металлического диска. На руке у него были часы с корпусом из нержавеющей стали, и он почувствовал, как их притягивает к этому диску. Он сразу все понял и принялся осматривать библиотеку в поисках магнита. Довольно скоро он обнаружил его в углублении под ковром. Открыть потайную дверь было теперь делом нескольких секунд. Мистер Харди заглянул в комнату и облегченно вздохнул.
— Папа! — ликующе воскликнули Фрэнк и Джо, бросаясь к отцу.
Лицо мистера Харди озарилось радостной улыбкой — его сыновья и Чет были живы-здоровы. Сердечно приветствовав Марту Джонсон, которая была вне себя от счастья, что оказалась на свободе, он вкратце рассказал им о Джоне Мэде.