LXXX. БОРЕЮ (фимиам, ладан)[609]
LXXXI. ЗЕФИРУ (фимиам, ладан)[610]
LXXXII. НОТУ (фимиам, ладан)[611]
LXXXIII. ОКЕАНУ (фимиам, ароматы)[612]
LXXXIV. ГЕСТИИ (фимиам, ароматы)[613]
LXXXV ГИПНОСУ (фимиам с маком)[614]
LXXXVI. ОНЕЙРУ (фимиам, ароматы)[616]
LXXXVII. ТАНАТУ (фимиам, манна)
ГИМНЫ ПРОКЛА[618]

609
Борей, северный ветер, как и другие ветры, Нот и Зефир, — сын богини Эос и Астрея (Теогония 371—374).
См. вариант перевода гимна, принадлежащий Д. Н. Недовичу.
БОРЕЮ (фимиам, ладан)
610
Зефир — западный ветер, брат Борея. Известен своей губительностью. Но в позднее время представлялся как нежный и мягкий.
См. вариант перевода гимна, принадлежащий Д. Н. Недовичу.
ЗЕФИРУ (фимиам, ладан)
611
Нот — южный ветер, брат Борея и Зефира. Он обычно приносит влажный туман (Ил. III 10).
612
Океан — божество одноименной реки, омывающей землю. Он — титан, сын Урана и Геи (Теогония 133), брат и супруг Тефии, породивший три тысячи дочерей — океанид (346—364) и столько же сыновей, речных потоков (367—370).
613
Гестия — богиня домашнего и мирового очага, дочь титанов Кроноса и Реи (Теогония 453 ел.). Ее огонь объединяет семью, общество и космос. Мыслится безбрачной богиней (Гом. гимны IV 21 ел.).
614
Гипнос — персонификация сна, сын Ночи и брат Смерти, Мойр и Немесиды (Теогония 211—225). У Гомера Гипнос играет заметную роль в сюжете «Илиады». Его посылает Зевс навести на Агамемнона обманное сновидение (Ил. II 6—34). В XIV песни по требованию Геры Гипнос усыпляет Зевса в объятиях Геры, чтобы помочь ахейцам (231—291; 351—361).
615
Танат (Фанат) — олицетворение смерти (Теогония 211 ел.: Ил. XIV 231 ел.). Лета — персонификация забвения. В Беотии у пещеры оракула Трофония было два источника: Леты-забвения и Мнемосины-памяти (Павсаний IX 39,8).
616
Онейр — персонификация сновидения.
617
Древние считали, что верные решения, посылаемые богами, приходят в сновидениях, хотя боги часто насылают и обманные сны (см. выше, комм, к гимну LXXXV).
618
Гимны Прокла публикуются в нашем собрании по изд.: Prodi Hymni/Ed. E. Vogt//Klassische-PhiloIogische Studien. 1957. Hf. 18. Перевод гимнов принадлежит О. В. Смыке. Перевод сверен В. В. Борисекко. Гимны Прокла на русском языке печатаются впервые, за исключением гимна III, переведенного ранее С. С. Аверинцевым и напечатанного в изд.: Памятники византийской литературы IV—IX вв. М., 1968.
В нашем собрании печатаются семь дошедших полностью гимнов Прокла. Гимн к Дионису (VIII) представлен одной строкой, цитируемой Олимпиодором (Vit. Plat. Biogr. gr., p. 384, 50 Westerm.). Проклу приписывались также гимны чужеземным богам: газейскому Марну, аскалонскому Асклепию Леонтуху, арабскому Фиандриту, Исиде, почитаемой в Фивах, так как Прокл полагал, что философ должен быть священнослужителем не одного города, но целого мира (Vita Procl. 19). По свидетельству И. Лида (De mens., p. 23,9 Wuensch), существовало собрание гимнов Прокла.
Гимн «К богу» (Eis theon), который, по мнению А. Яна (Eclogae e Procio de philosophia Chaldaica/Ed. et commentatus est A. Jahnius. Hal. Sax., 1891. P. 62 sq.), принадлежал, Проклу (R о s à η L. J. The Philosophy of Proclus. New York, 1949. P. 53), этому последнему скорее всего не принадлежит: слишком резко он отличается от гимнов Прокла по своему стилю, композиции и образности (Prodi Hvmni/Ed. Ε. Vogt. P. 34).