9
Придя в буфет задолго до обеденного перерыва, Брансон уселся на высокий стул, заказал кофе и подождал, пока официант обслужит других посетителей. Когда парень освободился, он кивком подозвал его к себе, наклонился через стойку и заговорил тихим голосом:
— Вольт, я кое-кого ищу, и ты можешь мне помочь. Ты не помнишь двух довольно здоровых парней в комбинезонах и фуражках, пивших здесь кофе около недели назад? Они выглядели как шоферы грузовиков. А говорили они о каком-то убийстве.
— Убийстве? — Вольт изогнул брови с выражением человека, надеющегося на лучшее, но ожидающего худшее. — Нет, мистер Брансон, не помню ничего подобного. И ничего подобного не слышал. Нет, я не помню этих парней.
— Постарайся вспомнить. Два шофера. Сидели как раз вот здесь.
Вольт послушно задумался.
— Нет, мистер Брансон, извините. Я бы должен был их запомнить, если они были шоферами. Шоферы к нам редко заходят, я и не помню, когда это было в последний раз. — Тут его осенила другая мысль: — А вы уверены, что тогда я работал?
— Да, ведь ты всегда работаешь по вечерам в пятницу, не так ли?
— Да, это так, но, может быть, я был тогда занят. Я не больно смотрю по сторонам, когда у меня много работы. Люди вокруг меня постоянно разговаривают, но я стараюсь не очень-то слушать, пока они не начинают выкрикивать заказ.
— Ты думаешь, что запомнил бы их, появись они здесь несколько раз?
— Конечно, — ответил Вольт. — Я же сказал, шоферы к нам редко заходят.
— Значит, может быть один вывод: они были здесь всего один раз и ты их ни тогда, ни после не видел?
— Конечно.
— Хорошо. А вот такого парня ты не помнишь, он был здесь несколькими днями позже? Шести футов ростом, вес фунтов двести, плоский нос, тяжелые скулы, грубоватое лицо, белый шрам над верхней губой, напоминает переодетого полицейского. Он сидел вон там, как раз напротив зеркала, ничего не говорил, а только уставился в зеркало, как будто оно его загипнотизировало.
— Носит кольцо в виде змеи на левой руке, — продолжал Вольт, распрямляя брови.
— У него, по-моему, было кольцо, но я его не рассматривал.
— Разговаривает как иностранец?
— Я сам не слышал, чтобы он сказал хоть слово, но очень может быть, что он приезжий.
— Был здесь несколько раз. — Вольт взглянул на часы. — Примерно в это время. Не видел его уже около недели. Я его хорошо запомнил потому, что он всегда сидел, обшаривал нас глазами и не говорил ни единого слова. Он иногда уставится на меня, как будто хочет на что-то пожаловаться, но ничего не говорит.
— Что-нибудь знаешь о нем?
— Вот только то, что я считал его иностранцем.
— Когда-нибудь видел его в компании кого-нибудь, кого ты знаешь?
— Нет, мистер Брансон, — ответил Вольт и со скучающим видом вытер несколько невидимых пятен со стойки.
— Плохо, — сказал Брансон.
Вольта окликнул клиент, тот подошел и обслужил его, потом навел порядок на дальних полках. Брансон все сидел над своей чашкой кофе. Наконец Вольт вернулся к нему и сказал:
— Его, по-моему, зовут Коззи или Косси, что-то вроде этого. А зачем он вам?
— Да тут о нем полицейский расспрашивал. А откуда ты знаешь его имя?
— Как-то вечером он сидел здесь, как всегда уставившись в зеркало, а тут пришли четверо парней, один из них поздоровался с ним и назвал его то ли Косси, то ли Коззи. Ему это не понравилось. Он посмотрел на парня таким тяжелым взглядом, надел кепку и вышел. Парень на это только пожал плечами.
— Знаешь этого парня?
— Нет. Я видел его несколько раз, но не часто. Просто случайный посетитель, который заходит сюда под настроение.
— А тех трех других знаешь?
— Одного из них, Джима Фолкнера.
— Ну ладно, — сказал Брансон, отодвинул чашку и встал. — А где можно найти этого Джима Фолкнера?
— Я не знаю, где он живет, мистер Брансон, могу только сказать, где он работает. — Вольт опять взглянул на часы. — В парикмахерской Воуса на Бликер-стрит. Он должен быть сейчас там.
Брансон направился в парикмахерскую, которая была неподалеку. Это было небольшое грязное помещение с двумя служащими и четырьмя стульями. На неприбранном полу валялись остриженные волосы. Один парикмахер, седой мужчина лет пятидесяти, обслуживал клиента, сидевшего на дальнем стуле. Второй, щуплый юноша, развалился на скамейке и читал комикс. Когда Брансон вошел, юноша встал и указал ему на стул. Брансон сел и попросил:
— Покороче сзади и по бокам.
Когда юноша закончил, Брансон расплатился и, сунув ему чаевые, тихо сказал:
— Я бы хотел переговорить с тобой с глазу на глаз.
Подойдя с ним к двери, юноша спросил таким же тихим голосом:
— Что вы хотите?
— Ты Джим Фолкнер?
— Да, а откуда вы знаете мое имя?
— Мне сказал его мой друг, Вольт, из станционного буфета.
— А, этот зомби.
— Я пытаюсь найти парня, которого последний раз видели в этом буфете. Такой большой, здоровый тип, который был там несколько раз. Вольт сказал, что однажды вечером ты был там с тремя друзьями и один из них поздоровался с этим типом. Ты помнишь это?
— Конечно, помню. Такой большой тип, всегда очень мрачный. Жиль еще засмеялся и сказал, что они такие закадычные друзья, как кошка с собакой.
— Жиль?
— Жильберт. — На лице юноши появилось беспокойство. — А вам зачем это? Вы что, из полиции?
— Разве я похож на полицейского? Я просто потерял след этого парня и хочу его найти. Это личное дело. Жильберту нечего беспокоиться, могу тебе поклясться в этом. Так кто такой Жильберт и как его найти?
Фолкнер ответил с явной неохотой:
— Его полное имя Хильберт Мичел. Он работает в «Стар-гараж», в конце дороги.
— Это все, что я хотел узнать. Спасибо за помощь.
— О’кей, — ответил Фолкнер, все еще сомневаясь, хорошо ли выдавать своих друзей.
Мичел оказался хорошо сложенным парнем с будто приклеенной улыбкой. Его руки были перепачканы автомобильной грязью, и несколько пятен грязи были даже на щеках. Вытерев лицо и руки еще более грязной тряпкой, он переключил свое внимание на Брансона.
— Я ищу такого здорового парня, — начал Брансон. — Правда, не знаю ни его имени, ни адреса. Его последний раз видели в буфете на станции. Вольт сказал, что ты там тоже был с Джимом Фолкнером и парой других парней. Ты поздоровался с этим верзилой, а он не очень-то обрадовался этому. Что ты о нем знаешь?