— Ладно. Если никто ничего не хочет добавить, можете отправляться по домам. Только помните, что я сказал: возможно, мне еще доведется снова побеседовать с вами.
Послышались вздохи облегчения. Девушки встали, а я подошел к капитану Нельсону и вместе с ним вышел из дома. Я его хорошо знал; конечно, не так хорошо, как капитана Сэмсона, но вполне достаточно, чтобы вступить с ним в беседу. Мы пошли к бассейну, и я сказал:
— Между прочим, Бен, меня не было здесь в четверг вечером.
Он улыбнулся, достал пачку сигарет и предложил мне закурить. Я дал ему прикурить, и он промолвил:
— Я не думаю, что вы кого-нибудь убили, Шелл.
— Спасибо. Вы думаете, что ее убили в четверг вечером?
— Или в пятницу утром. Это несомненно, а точнее узнаем после вскрытия. Видимо, убийца торопился.
Я знал, что он имел в виду. Кто-то задушил ее руками, потом привязал к ее телу тяжелую решетку от шашлычницы Рауля и спрятал в укромном месте — в бассейне.
— А как она оказалась здесь? — спросил я. — Насколько я понимаю, вы допрашивали большинство этих людей еще вчера.
— Этим занимался сержант Прайс из отдела пропавших без вести, а не я. — Он посмотрел на меня. — Девушка по имени Лола Шеррард в субботу утром сообщила об исчезновении мисс Таунсенд. Она сказала, что Таунсенд отправилась сюда, в дом вашего друга, около восьми часов вечера в четверг. И не вернулась. Теперь мы знаем почему.
— Понятно. Кто-нибудь здесь знал о том, что она придет?
Он покачал головой.
— Нет, насколько нам известно. Никто из них не знал. Она явилась без приглашения.
— Зачем?
— Бог знает. Но попытаемся выяснить. Может быть, ее соседка по квартире поможет нам. Вы же знаете, как это бывает с большинством без вести пропавших, Шелл. Но мы все проверим.
— Ладно. Если я понадоблюсь, вы знаете, где меня найти, Бен.
— Не волнуйтесь. — Он испытующе взглянул на меня и спросил: — А вы что, официально занимаетесь этим делом?
— Нет. — Я вспомнил, как Дженова и Кинг предупреждали меня, и о драке с Кингом, и добавил: — У меня есть свой интерес.
Он ухмыльнулся и пошел к бассейну, а я вернулся в дом. Пары девушек уже не было, а Своллоу собирался уходить. Рауль готовил коктейли и вручил мне бурбон с водой, когда я подошел к бару. Он выглядел несчастным и затравленным.
Вскоре к нам подошла Элен в меховом манто, накинутом на плечи.
— Приготовьте и мне коктейль, Рауль, — попросила она. — Пожалуй, двойной. — А потом обратилась ко мне: — Привет, Шелл. По-прежнему радуетесь, что пришли сюда?
Я улыбнулся:
— И да и нет. Ведь были не одни неприятности.
Мы лениво переговаривались втроем, прихлебывая из бокалов. Атмосфера была гнетущей. В конце концов я сказал Элен:
— Ради бога, не вешайте нос. Уныние здесь не поможет.
Она просветлела, отпила большой глоток из своего бокала, поморщилась и улыбнулась как ни в чем не бывало.
— Так лучше?
— Намного, вы просто прелесть.
— Вы разочаровали меня, Шелл.
— Почему?
— Вы так и не спустили с него шкуру.
Я смотрел на Элен и скорее услышал, нежели увидел, что Рауль поперхнулся своим коктейлем.
— Не все еще потеряно, — сказал я. — С кем вы приехали сюда?
— С Кингом.
— Вы знаете, о чем я сейчас думаю?
— Думайте побыстрее, Кинг мне ужасно надоел.
Я повернулся к Раулю:
— Ну ладно, приятель, увидимся завтра.
— Конечно, Шелл. Извини, что так получилось.
— Да брось ты. Знай, что я на твоей стороне, если это имеет для тебя значение.
— Конечно, имеет. — Он улыбнулся мне. — Ну, будь здоров.
Вместе с Элен я направился к выходу, затем остановился и помог ей надеть меховое манто, главным образом для того, чтобы Кинг не подумал, будто мы удираем тайком. Но он только слегка приподнялся и сразу же снова плюхнулся в кресло.
Мы с Элен сели в мой «кадиллак», она откинулась на спинку сиденья и расслабилась. Болтая, мы постепенно преодолели депрессию и почувствовали себя почти нормально. Элен похвалила мой новый черный автомобиль, который я купил взамен ярко-желтой машины с откидным верхом, прослужившей мне десять лет, пока ее не взорвали в Лас-Вегасе вместе с очень симпатичным парнем. Новый «кадиллак» был тоже двухместным и с откидным верхом, но, несмотря на всю его прелесть, я скучал по своей старой колымаге.
Постепенно наше настроение улучшилось, беседа вернулась в прежнее русло, и я почти убедил Элен, что ее жизнь лишится всякого смысла, если она не заедет ко мне посмотреть моих тропических аквариумных рыбок.
— Интересно, почему вы разводите рыбок? — спросила она.
Я взглянул на нее. Верх «кадиллака» был откинут, и ее восхитительные волосы струились на ветру, как серебряные нити.
Кажется, ветер ее нисколько не раздражал.
— Потому что они симпатичные и очень забавные. У меня есть рыбки всех цветов радуги, и как ваши волосы, и как ваши глаза.
— Боже мой! — вздохнула она. — Давно уже не слышала я таких приятных комплиментов.
— Нет, я серьезно говорю, они бывают всех цветов радуги, вы обязательно должны их увидеть, вы даже не представляете...
Она прервала меня:
— Ну хорошо, Шелл. Я согласна заехать к вам, если только вы прекратите их расхваливать.
А я не успел еще похвалиться своим последним приобретением: Rasbora heteromorpha. Но у нас нашлись и другие темы для разговора. Остановившись у отеля «Спартан», я распахнул перед ней дверцу машины. Она вышла и, указав на загородный клуб «Уилшир» на противоположной стороне улицы, с лукавой улыбкой спросила:
— Так это здесь собираются ваши солнцепоклонники?
— Да, конечно. Может быть, зайдем? Мы могли бы там основать секту лунопоклонников.
Она тихо хохотнула, обходя машину. Я забрал ключи в конторке и повел Элен в свою квартиру, состоящую из гостиной, спальни, кухни и ванной. Мой телефон трезвонил, пока я отпирал дверь, но замолчал, как только мы вошли и я включил свет.
Я сказал ей, чтобы она чувствовала себя как дома, и направился на кухню за бурбоном. Вслед мне донеслось:
— Ах, какие они милые!
Оглянувшись, я увидел, что Элен стоит у двух аквариумов слева от двери и, наклонившись, рассматривает разноцветных рыбок, сверкающих в лучах специальной подсветки, которую я оставил невыключенной.
— Противные рыбки, — поддразнил ее я. Она лукаво улыбнулась, продолжая рассматривать аквариумы.
Я вернулся из кухни с двумя бокалами и один из них вручил ей.
— Оказывается, у меня есть скотч и содовая, — объяснил я и пару минут рассказывал о своих рыбках, а потом подвел ее к огромному шоколадно-коричневому дивану перед фальшивым камином.
— Разве рассказ о подводном мире закончен? — спросила она, улыбаясь.
— Мы вернемся к нему позже, — сказал я, усаживаясь рядом с ней. — Как вам нравится моя квартира?
— Неплохо. По крайней мере, то, что я видела.
— Осмотр продолжим через минуту.
Она отпила глоток из бокала, поставила его на низкий черный кофейный столик, откинулась на подушки дивана и вытянула длинные ноги, зарывшись высокими каблуками в густой ворс золотистого ковра. Ее глаза остановились на портрете обнаженной красавицы на стене.
— Напоминает сценку у бассейна Рауля Эванса.
— Верно, хотя и не так красиво. Скажите, Элен, вы были на вечеринке у Рауля в четверг?
— Да, но там было намного скучнее, в основном говорили о делах.
— А Зои там не было?
Она покачала головой:
— Нет... Я вижу, детектив продолжает работать?
Я расхохотался:
— Совсем по другому делу. Но почти все были очень недовольны, что я вызвал полицию.
Она кивнула и скорчила гримаску.
— Да еще и газетчиков... Интересно, что будет в газетах?
Они так вцепились в желтый купальник Дот! Настоящая находка для репортеров.
— Да. Мне абсолютно безразличны мужчины, участвовавшие в вечеринке, все, кроме Рауля. У меня давние добрые отношения и с ним, и с Эвелин, и я всячески желал бы им помочь. Должен признаться, что мне вообще нравится помогать женщинам. — Тут я вспомнил Шерри и разговор с капитаном Нельсоном, и мне вдруг пришло в голову, что «Шерри» может быть производным от «Шеррард».