Забирая наискосок, Фрост понемногу близился к пологому, лесистому берегу и расспрашивал Кевина о пресловутом бомбардировщике.
— Ты представляешь, над чем именно работал твой отец? Что за машина? Хочу сказать, известно ли что-нибудь, способное объяснить такой дьявольский интерес противной стороны?
— Конечно. Только я поклялся папе держать рот на замке. При любых обстоятельствах…
Наемник застонал.
— Н-да… — промолвил он минуту спустя. — Очень жаль. Но сплошь и рядом честное слово — главное достояние человека. Я огорчен, — очень огорчен. И все-таки, хорошо понимаю тебя.
Мальчик передернул плечами. Вечерний холод начинал пронизывать всех не на шутку, кроме снова принявшегося грести Фроста.
— Но думаю, — сказал Кевин, — о подобных обстоятельствах отец речи не вел. И возражать не стал бы.
— Мы не принуждаем тебя к откровенности, Кевин, — торопливо вмешалась Элизабет. Поглядела на мальчика, потом на Фроста.
— Вы слыхали о самолете “Хэрриэр”, которым пользуется морская пехота? — Конечно.
— А о бомбардировщике “Стеле”?
— Угу, — сказал Фрост. Элизабет просто кивнула.
— Видите ли, — продолжил Кевин, — у “бомбардировщика-призрака” есть и настоящее имя… Он поколебался, кашлянул и произнес:
— “Нетопырь”.
— “Нетопырь”? — недоумевающе повторила Бесс.
— Да. Имя придумал один из инженеров-канадцев, а отцу оно пришлось по душе. Понимаете, эта машина появляется неожиданно, исчезает незаметно, летит относительно бесшумно. Обладает сложнейшими радарами — как летучая мышь “эхолотом”. А к тому же, — продолжил Кевин, — самолет невозможно засечь электронными средствами наблюдения. Вообще невозможно. По крайней мере, известными локационными системами.
— Н-да… — промямлил Фрост.
— “Нетопырь”. Удачное название. Маленький, чрезвычайно верткий бомбардировщик дальнего действия. Взлетает, как вертолет, а дальше уходит на крыльях, подобно любому обычному аэроплану. И повторяю, невидим для радаров.
— Чудесно! — буркнул Фрост — Логический вывод: ежели машиной завладеют террористы, они смогут загрузить в нее любую взрывчатку и разнести в пух и прах любую цель. Притом — безнаказанно: Изумительная перспектива!
— Фрост!!!
— Что? — вскинулся от неожиданности капитан. Элизабет перегнулась вперед, и даже в наступившем полумраке было видно, как она побледнела.
— Две недели назад в Буффало угнали броневик, — промолвила она столь тихо, что Фрост едва сумел различить слова за журчанием и плеском волн.
— И..?
— И в броневике везли вовсе не мешки с деньгами…
Наемник насторожился.
— …А контейнеры с плутонием! Достаточно, чтобы соорудить бомбу! Атомную бомбу, Фрост!
Капитан прищурил глаз, помотал головой:
— О, Господи!..
Глава девятая
Фрост прихватил пару походных кольмановских обогревателей, вмещавших по шесть кварт масла каждый, и пустил один из них в ход, пытаясь хоть как-то согреть Элизабет и Кевина. Разводить костер наемник не решался.
Поклонником палаток и шалашей Генри Фрост не был отродясь, но предусмотрительно обзавелся спальными мешками, и попросту соорудил маленький навес у древесного ствола, светя себе потайным фонариком и сноровисто работая туристским топором.
— Как хорошо, правда? — прошептала Бесс. Наемник разогнулся, всмотрелся в бархатистую тьму, в тонкие лучики звезд, пробивавшиеся там и сям сквозь густую листву.
— Пожалуй. Так и жалеешь, что не родился примерно сотню лет назад, не сделался ковбоем или звероловом, не спал каждую ночь под открытым небом…
— М-м-м!.. — замурлыкала Бесс, вообразив подобное блаженство.
— Только иногда, — ехидно продолжил Фрост, — начинается обломный ливень. Или докучает мошкара. Или нападают полчища ползучих тварей. Не говоря уже о хищниках. Да и земля не каждый раз оказывается сухой.
— У тебя редкая способность отравлять удовольствие, — надулась Бесс.
— Просто практический склад ума. В отличие от некоторых. А звезды и впрямь великолепны. Особенно, если смотришь на них не в одиночку…
Фрост привлек подругу к себе, осторожно поцеловал.
— Как по-твоему, что будет дальше?
— Дальше мы почти наверняка столкнемся с кем-нибудь не слишком дружелюбным. Или нас разыщут. Но, честно говоря, теперь, когда я знаю, зачем террористам понадобился Кевин, буду спать неизмеримо спокойнее.
— Прости, не понимаю, — прошептала Бесс.
— Раскинь мозгами. Ты же сообразительней меня. Сложи все части головоломки воедино.
— Мерзавцы выкрали доктора Чильтона, чтобы тот выложил все необходимые сведения о бомбардировщике “Нетопырь”. Который эта публика твердо вознамерилась угнать. Поскольку машина по сей день остается в неприкосновенности, доктор, получается, оказался упрямее, чем рассчитывали. Возможно, выдержал пытки…
— Почти исключено. Если палачи пытают со знанием дела — героев не бывает. Россказни о легендарной стойкости — заведомая ложь, легенда, распространяемая людьми неосведомленными, либо тупыми, либо хитрыми…
— Хитрыми?..
— Надо ведь обеспечивать собственную солдатню образцами для подражания. Вот образцы и возникают из ничего. Я уверен в ином…
— ?!
— Пытки разминочные, предварительные, вероятнее всего, состоялись. А Чильтон как-то сумел, их вынести. Но когда захотели нажать — увидели, что может не выдержать сердце, лопнуть сосуд в мозгу, наступить невыносимый болевой шок, после которого доктор не соловьем разольется, а с ума спятит и сделается непригоден. Слабое здоровье в подобных случаях работает на пользу “подопечному”. Значит, допрос первой степени исключается. Ты следишь за моим рассуждением?
— Да! — почти вскричала Бесс. — И, стало быть…
— Нужно играть на отцовском страхе за сына. Стало быть, Кевин позарез необходим этой сволочи живым и здоровым. За жизнь мальчика не страшись, они сами станут беречь Кевина пуще глаза.
— Но зачем же мы забрались в такие дебри? Получается, сами приглашаем их похитить ребенка! — Всей душой уповаю на твою правоту.
— Что-о?
Элизабет буквально подпрыгнула.
— Эгей, успокойся! Поостынь чуток. Сейчас разъясню. Фрост помедлил и продолжил:
— Я, разумеется, не намерен отдавать им Кевина. Однако, пускай попытаются напасть. А я, в свой черед, попытаюсь заручиться пленным. Это единственный способ выяснить, куда упрятали Чильтона-старшего, где содержат его сейчас. Помимо того, за нами в Монреале остался рыжеволосый, без малого двухметровый трупик, обладавший государственным удостоверением. И мне еще отвечать за него. За Каннингэма, конечно, а не за черную книжку… Ответить будет несравненно проще, коль скоро притащим на аркане банду обезвреженных террористов, или прикатим на тележке гору их мертвых тел. Заодно доставим и пропавшее без вести светило из министерства обороны США.
Фрост кашлянул.
— После этого канадцы просто обязаны сделаться мягкими и понимающими людьми. Но не прежде! Он помолчал и добавил:
— На закуску: единственный способ окончательно прекратить охоту на Кевина — устранить первопричину охоты. Сиречь, отца вызволить. Иначе…
— Угу, — негромко согласилась Бесс.
— Тебе, кажется, известно, с кем мы связались. Примерно такая же публика орудовала в Нугумбве, где мы впервые встретились. При достаточно гнусных обстоятельствах. Эти ребятки пощады не дают, а устали в преследовании не знают.
— Помню… Пожалуйста, не напоминай об этом… Голос Элизабет прозвучал хрипло и неуверенно. Затем, уже гораздо спокойнее, молодая женщина сказала:
— Зато я хорошо помню пещерку за водопадом… А ты?
Разумеется, Фрост помнил. Именно там они впервые стали близки.
— Ты бы изрядно удивилась, узнав, сколько всякой всячины у меня хранится в голове…
Он обнял Элизабет и решительно притянул женщину к себе.
— С ума сошел? Ведь мальчик проснется и…
— В таком возрасте спят как убитые…
Фрост осклабился:
— Достойно смеха. Мы даже не женаты, а ты боишься разбудить ребенка. О Боже!