Положив трубку на рычаг, Мелани подумала о выставке в цветочном магазине. Собрав в стопку все сообщения о телефонных звонках, которые секретарша приготовила для Слоуна, пока тот обедал с очередным клиентом, Мелани решительно направилась в его офис.
Слоун развалился в своем огромном кресле и просматривал подшивку журнальных статей о последних капиталовложениях. Галстук свободно болтался на шее, волосы были взъерошены.
— Что стряслось, Мел?
Вместо объяснения она швырнула на стол пачку сообщений от Бэмби, Мими и Джулиет. Слоун с недовольным видом собрал их в кулак, смял и бросил в корзину.
— Так что же стряслось? — снова спросил он, когда она опустилась в кресло напротив его стола.
— Нам надо кое-что обсудить. При сложившихся обстоятельствах было бы лучше объяснить Даниэле, что я ужасно занята… Нет, это ее обидит. Слоун, придумай, пожалуйста, как выйти из положения, не причинив боль ее маленькому сердечку, когда ты скажешь ей, что мы… больше не можем продолжать играть в псевдосемью.
— Все будет как обычно, Мел. Придешь вечером и останешься на выходные, — твердо заявил Сло-ун. — Позволь напомнить, что между нами существует договор.
Она крепче вцепилась в ручку кресла.
— Ты невыносим. После того, что произошло, мы должны перестать встречаться…
Слоун посмотрел на нее с притворно-ленивым интересом — она это сразу почувствовала.
— Я слишком много положила сил, чтобы добиться успеха в компании, Слоун. Дэверо собирается прибавить к моему списку клиентов финансового магната Джорджа Переса из «Рио Продактс Инкорпорейтед». На среду у меня назначен деловой обед с его сыном Винни.
Слоун с неудовольствием фыркнул.
— Винни Перес недавно принял на работу женщину, консультанта по инвестициям «Рио», только ради уроков танцев. Когда его не в меру горячая жена узнала об этом, то чуть не застрелила дамочку из пистолета с перламутровой рукояткой. С тех пор Эмму трудно узнать.
Нисколько не испугавшись, Мелани поправила фирменный значок на лацкане.
— Это хороший договор. Разнообразные инвестиционные варианты. Перес…
— Бегает за каждой юбкой.
— Кто бы говорил!
— С этим покончено, Мел, — прорычал Слоун сквозь зубы. — Я думал, мы все уже уладили в прошедшие выходные.
Мелани ощутила в душе трепетную дрожь. Ей нравилось ставить Слоуна на место. Он так загорался, что с него слетала маска холодного, расчетливого бизнесмена. Она положила ногу на ногу, чего М.С. Инганфорде никогда не делала на работе, и серая юбка задралась на коленях.
Она с интересом наблюдала, как потемнели глаза Слоуна. Для чистоты эксперимента она попробовала покачать ногой, отчего материя скользнула еще выше. Реакция Слоуна была замечательной: он с восторгом уставился на ее колени, а внутренне затрепетавшая Мелани пыталась представить, как подействовали бы на Слоуна черные кружевные трусики, какие она видела у своей матери. Благопристойный домашний халат и тот возбуждал его…
— Забудь о Пересе, — медленно проскрипел он.
— Слоун, я не собираюсь выслушивать твои указания. — Мелани встала и пошла из офиса, чувствуя на спине его взгляд.
Одержанная победа была так приятна, что она позволила себе на прощание слегка повилять бедрами.
Слоун тихо выругался ей вслед, вызвав довольную улыбку девушки. Она никогда в жизни не пробовала испытывать на мужчинах свою женственность, поэтому способность возбудить Слоуна одной только походкой весьма польстила ее самолюбию. По дороге в свой офис Мелани тихо напевала.
Не прошло и минуты, как заявился Слоун. Он тихо закрыл за собой дверь и, сдвинув брови, уселся напротив ее стола.
— Забудь о Пересе, — спокойно повторил он, теребя галстук и расстегивая верхнюю пуговицу рубашки. Ниже шеи, там, где она переходила в грудь, Мелани заметила четыре розовые полоски и покраснела, вспомнив, как вцепилась в него пальцами в момент высшего наслаждения… Мелани закрыла глаза, а когда открыла, увидела, как Слоун тычет в нее пальцем. — Ты слишком привлекательна. Ты не можешь себе представить, на что способен этот человек.
— Слоун, не тебе решать, что мне делать, а что нет. Если я достойно справлюсь с договором Переса, то смогу доказать Дэверо, на что способна.
Слоун хлопнул ладонями по столу.
— Я не желаю, чтобы будущая мать моих детей лезла из кожи вон и показывалась с кем-либо на публике. Быть может, ты уже сейчас вынашиваешь моего ребенка — вернее, детей, потому что в моей семье часто бывали близнецы, — Мелани Сью!
Мелани Сью. Так называла ее мать, когда она, будучи маленькой, плохо себя вела.
— Я прекрасно умею расправляться с непрошеными ухажерами, Слоун, — начала она, снова поправив на себе фирменный значок. По ее мнению, Слоун начал предъявлять на нёе свои права. Не слишком ли рано? — А если случится худшее, не забывай о том, что я брала уроки каратэ…
— Ты ведешь себя неразумно, Мелани. В данный момент ты и так пользуешься доверием в нашей компании… У тебя есть выгодный договор Итти. Но Перес опасен. Ты не должна браться за работу с этим человеком.
Некоторое время Мелани пристально изучала его поверх очков. Потом сняла их и медленно положила на стол.
— Ты мне приказываешь отказаться от договора Переса, Рейвентрол?
Он ответил яростным взглядом, и Мелани заметила, как у него раздулись ноздри.
— Вот именно, Инганфорде.
Мелани слегка крутанулась в своем кресле, не обращая внимания на стиснутые губы Слоуна. Ее охватило возбуждение профессионального гонщика, которому прямо со старта удалось набрать задуманную скорость.
— То, что случилось между нами, еще не значит, что ты вправе приказывать мне, как вести мои служебные дела.
— К черту дела, Инганфорде! Я просто сказал, чтобы ты близко не подходила к Винни Пересу! — заорал Слоун. — И у меня есть на это право!
В комнате воцарилась натянутая, гнетущая тишина. Мелани захотелось перегнуться через стол и наброситься на Слоуна. Но, поглядев на его широкие напрягшиеся плечи, она передумала. Кроме того, желваки на его скулах ходили ходуном… Она сломала карандаш и бросила куски на стол.
— Тебе стоит только намекнуть Дэверо, и он отнимет у меня договор Переса, а тогда… — Она не закончила фразу, давая ему домыслить самому. — Я не хочу, чтобы со мной обращались с позиции силы.
— Я тебе покажу «позицию силы»! — что есть мочи взревел Слоун.
Тут зазвонил местный телефон, и Джорджетта Макдугал холодным секретарским голосом произнесла:
— М.С.? В твоем офисе неспокойная обстановка, которая привлекла к твоим дверям народ. Может, мне не следует тебя ни с кем соединять, пока не окончится дискуссия?
На лице Мелани проступила испарина.
— Ни в коем случае. Мы уже закончили. — Она повернулась к Слоуну. — Я много работала, чтобы добиться своего положения в «Стэндардзе», Рейвентрол. Ты так орешь, что собралась толпа. Пожалуйста, оставь меня.
— Только после этого. — И он привлек ее к себе, с безудержной жадностью впившись в ее губы.
Джастин Дэверо заглянул позднее в ее офис, воспользовавшись незначительным предлогом, чтобы выяснить, в чем дело.
— Проблемы с Рейвентролом, М.С.? — ласково спросил он, усаживаясь в кресло. — С нашей звездой порой бывает трудно общаться. За его очарованием кроется непреклонность. Разнесся слух, что вы тут оба орали друг на друга…
Мелани постаралась заглушить треск ломающегося карандаша. Дэверо откашлялся.
— Ну, ладно. Иногда полезно выложить все начистоту. У Рейвентрола в последнее время появился такой голодный взгляд, словно он жаждет заполучить выгодный контракт.
Дэверо доверительно нагнулся ближе и спокойно продолжил:
— Что хорошо для Рейвентрола, то хорошо для «Стэндардз Элит». Он, как охотничья собака, чует запах зрелой перепелки. Чутье у него безошибочное. И насколько я могу догадаться, он сейчас нацелился на что-то действительно крупное. Так что, если иногда он и становится несколько вспыльчивым, подумай, в каком он напряжении, позволь ему немного выпустить пар. Со мной тоже так бывает, но я не допускаю, чтобы подобные вспышки стали всеобщим достоянием.