В последней фразе Фарлея прозвучала сталь, и холодные мурашки пробежали по моему позвоночнику.

Ох, не завидую я Вайнеру Ириеру! Очень не завидую.

– Куда теперь? – поинтересовалась я. – Проверим дом, который он снял?

– Сначала заглянем в магазин. – Фарлей качнул головой. – Если судить по адресу на счете, то он совсем рядом. На соседней улице. Посмотрим, что там такое загадочное покупал Вайнер аккурат перед убийством брата.

Глава третья

Фарлей был прав. Магазин со столь интригующим названием, как «Все для мужчин и их развлечений» действительно располагался на соседней улице. Путь до него занял у нас менее пяти минут. И вот уже Грон остановил карету напротив неприметного крохотного здания в один этаж высотой.

Я с недоумением вздернула брови. А где вывеска? Правда, в окнах горел свет, а около крыльца порхал привязанный магический шар.

Фарлей в свою очередь выглянул в окно кареты. Хмыкнул и распахнул дверцу, первым выбравшись на улицу.

– А ты уверен, что это правильный адрес? – спросила я, встав рядом с ним. – Что-то непохоже на магазин.

Фарлей задумчиво потер подбородок.

– Знаешь что, Агата, – проговорил он после минутного раздумья. – Полагаю, тебе придется мне слегка подыграть.

– Подыграть? – переспросила я, слегка настороженная таким предложением.

– Я бы не хотел с порога признаваться в том, что являюсь дознавателем и расследую дело о громком убийстве, – проговорил Фарлей. – Боюсь, таким образом мы тогда ничего не добьемся. Сдается, хозяева сего заведения не желают привлекать к себе внимания гостей. Поэтому они вполне могут сказать, что понятия не имеют, о чем вообще речь. По-хорошему бы получить разрешение на обыск, но это отнимет драгоценное время. Поэтому представимся клиентами.

– Да, но мы ведь и понятия не имеем, чем здесь торгуют, – неуверенно возразила я.

– Ну, кое-какие догадки у меня имеются, – уклончиво проговорил Фарлей. – Поэтому и прошу подыграть мне.

– И что я должна делать? – с подозрением осведомилась я. – Знаешь, актриса из меня, если честно, так себе.

– Просто помалкивай и улыбайся, что бы ни происходило и что бы ты ни услышала, – серьезно попросил меня Фарлей. – А еще я надеюсь, что ты не станешь громко возмущаться, если я назову тебя своей подругой.

– Подруга звучит лучше, чем любовница, – буркнула я.

Фарлей едва заметно усмехнулся. Ловко подхватил меня за талию – и мы вошли в загадочный магазин.

Несмотря на поздний час, он был открыт. Негромко звякнул дверной молоточек, и из-за прилавка поднялся преклонных лет мужчина.

Я беззвучно хмыкнула, быстро оглядевшись по сторонам. Странно, я думала, что у заведения со столь интригующим и дерзким названием будет другая обстановка. Ну не знаю, атмосфера порока и разврата. Приглушенный свет, мягкая мебель, внушительная коллекция спиртных напитков для самой взыскательной публики. Какие-нибудь провокационные магиснимки на стенах и фривольные статуэтки.

Но внутри дом был еще скромнее, чем снаружи. Ни кресла, ни стула для посетителей. Только длинная и абсолютно пустая стойка, за которой до нашего появления отдыхал грузный седовласый мужчина в неприметном сюртуке и весьма поношенных на вид штанах.

– Чем могу быть вам полезен, господа? – хриплым басом осведомился он.

– Ваше заведение нам рекомендовал Вайнер Ириер, – проговорил Фарлей.

Я удивленно на него покосилась. Что это с ним? Обычно невозмутимый и достаточно жесткий в общении, Фарлей сейчас выглядел, словно растерянный подросток, застигнутый строгим родителем на пикантном моменте поцелуя с симпатичной соседкой. Голос дрожит, на скулах выступил румянец, взгляд так и бегает по сторонам.

Н-да, выходит, Фарлей отлично умеет играть самые разные роли. С таким талантом его бы в любом театре с руками отхватили.

– О, господин Вайнер. – Мужчина одобрительно закивал, показывая, что отлично знает это имя. – Да, он является нашим постоянным клиентом и частенько приводит гостей. Жаль, что давненько не заглядывал.

– У него в семье произошла ужасная трагедия. – Фарлей печально шмыгнул носом. – Разве вы не слышали? Его брат погиб…

– Да что вы говорите? – вежливо изумился мужчина, правда, при этом в его голосе не прозвучало ни толики сочувствия. И почти сразу незнакомец жестокосердно добавил: – Ну, полагаю, господин Вайнер вряд ли опечален сим обстоятельством. Они с братом не ладили друг с другом.

Ага!

И я чуть не подпрыгнула на месте от радости, получив очередное доказательство предполагаемой виновности Вайнера.

– В любом случае, друзья господина Ириера – и мои друзья, – благосклонно продолжил хозяин лавки. – Чем могу быть вам полезен, господин?..

И сделал многозначительную паузу, видимо, ожидая, что Фарлей представится.

Фарлей, однако, промолчал. Стыдливо потупился, при этом продолжая обнимать меня.

– Видите ли, мы с моей девушкой хотим попробовать чего-нибудь особенного этой ночью, – пролепетал он, усердно разглядывая пол под своими сапогами. – Скажем так, оживить наши чувства. Но мы… Право слово, даже не знаю, как это сказать-то…

– Не волнуйтесь вы так, – отечески посоветовал ему мужчина. – Поверьте, мое заведение свято чтит тайны клиентов. Никто и никогда не узнает, что вы были здесь. Итак, чего вы желаете?

– Ну я даже не знаю… – Фарлей робко переступил с ноги на ногу, и мне стало смешно.

Знал бы этот мужчина, который наблюдал за ним с плохо скрытой усмешкой на губах, с кем он на самом деле общается! Полагаю, тогда бы уже ему пришлось краснеть, бледнеть и запинаться.

– Может быть, вы нам что-нибудь порекомендуете? – нерешительно попросил Фарлей и исподлобья быстро посмотрел на мужчину. – Просто мы в первый раз… Что-нибудь на ваш вкус.

– Боюсь, мой вкус вам придется не по нраву, – вежливо проговорил хозяин лавки.

И было в его тоне что-то такое, от чего я невольно вздрогнула. Едва уловимый холодок. Но почему-то почудилось, будто рядом зарычал дикий зверь, готовый к нападению.

Рука Фарлея, которая по-прежнему лежала на моей талии, ощутимо потяжелела. Но сам блондин не повел и бровью, по-прежнему старательно изображая растерянность и смущение.

– Но для пары я могу предложить этот альбом, – невозмутимо произнес мужчина, нагнулся и достал из-под стойки толстый альбом в красивом кожаном переплете с золотым тиснением. Заговорщицки подмигнул Фарлею и, понизив голос, пообещал: – Поверьте, вы оцените содержимое по достоинству.

– Не сомневаюсь в этом, – ответил ему Фарлей.

Правда, теперь его тон стал прежним, и блондин решительно вскинул голову, в упор глядя на мужчину.

Тот явно почувствовал перемену, произошедшую в визитере. Высоко поднял кустистые седые брови.

– Меня зовут Фарлей Икстон, – процедил Фарлей, не отводя внимательного взгляда от слегка побледневшего хозяина лавки. – Я королевский дознаватель, которому доверено расследовать убийство графа Грегора Ириера. Полагаю, вы знакомо название отдела городской полиции по надзору за незаконным использованием магии, который я возглавляю.

– Господин Икстон, – прошелестел мужчина, переменившись в лице. – Ну конечно. Конечно, я весьма наслышан о вас. Но я не понимаю, чем мое скромное заведение привлекло внимание такого человека, как вы. Я исправно плачу налоги в казну Лейтона. И, поверьте, не имею никакого отношения к магии. – Позволил себе краткую усмешку и добавил: – Как я могу незаконно ее использовать, если вообще не обладаю способностями к искусству невидимого?

Фарлей наконец-то перестал меня обнимать. Шагнул к стойке, глядя на альбом.

– О, господин Икстон, – немедленно заюлил мужчина, – тут такое дело… Поверьте, все магиснимки, которые вы найдете здесь, сделаны без малейшего принуждения. Девушкам хорошо заплатили за это. В конце концов, существуют ведь в Гроштере бордели. И вообще, я считаю это разновидностью искусства для истинных почитателей красоты женского тела.

Фарлей так свирепо глянул на него, что мужчина переменился в лице. Но ему хватило ума не усугублять свои и без того безнадежные дела, поэтому он не попытался перехватить альбом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: