Не буду лгать, спорт утомителен. Тем не менее, я наслаждаюсь тем количеством нездоровой еды. Fritos Bean Dip[37] — моя новая любимая вещь. Это и печенье «Шоколадные чипсы», украшенное цветным логотипом «Бронкс», которые Аманда выбрала в магазине. Огромное печенье нравится всем.
Чувствуя напряжение в комнате от того, как продвигается игра, я поднимаю руку и говорю:
— Вперед, «Бронкс».
Мэтт хлопает по дивану и поднимает кулак.
— Да, черт. Вперед, «Бронкс».
Это страсть.
А к чему у меня такая страсть? Мне нравится заниматься рукоделием, но я никогда не буду стучать кулаком по столу и выкрикивать ругательства, если у меня не получится приклеить украшения к бейсболке. Возможно, если Джин Келли был бы жив, я бы посмотрела, как он ходит по Бродвею в «Поющих под дождём», и, размахивая руками, сказала ему, что он украл мое сердце. Возможно.
— Нужны еще чипсы? — спрашиваю, посмотрев на пустую чашку.
Мэтт кивает, пристально глядя в телевизор.
— Это было бы здорово, Дейзи. Не могла бы ты еще захватить мне пиво?
— Мэтт, она не твоя прислуга, — делает замечание Аманда.
— О, все хорошо. Мне не сложно. Мне все равно нужно взять еще один Capri Sun[38].
Взяв чашку, я беру с собой телефон и печатаю сообщение группе.
Дейзи: Что такое помеха пасу?
Я ничего не понимаю в футболе. А это, похоже, единственное, что как-то сближает группу. Поэтому я хочу узнать больше.
У нас впечатляющий выбор чипсов. Аманда сказала, что Суперкубок как Рождество для Мэтта. Это и Мировая серия[39]. Он их не пропускает, независимо от того, кто играет. Когда он вернулся ночью домой с кучей алкоголя и закусок, Аманда не удивилась. Она просто пошла к машине, чтобы помочь ему все это разгрузить.
Бабушка ела только то, что сама приготовила. Если нам хотелось перекусить, мы пекли. Поэтому я была немного удивлена, когда можно было съесть Little Debbie[40] и действительно наслаждаться этим. Nuttey Bars[41]ъ — моя новая зависимость. Я стараюсь не есть слишком много, иначе не смогу влезть в жилеты, над которыми сейчас работаю.
Пока я высыпаю Fritos Scoops[42] в миску (мою новую любовь) вместе с Nuttey Bars, мой телефон подает сигнал. Я смотрю на него, все еще привыкая к новой форме общения, и вижу сообщение от Картера. Он не очень общительный, поэтому, когда я вижу сообщение от него, я взволнована.
Картер: Столкнулась с не пониманием, Снежинка?
Снежинка. Мне это непонятно, но я принимаю это. Чувствую себя особенной. Я всегда хотела, чтобы у меня был друг, который звал бы меня по прозвищу. Моя бабушка называет меня «дорогая», но это не в счет. Итак, я буду Снежинка. Хм, может быть, я смогу сделать жилет и вышить слово «Снежинка» на спине, и буду носить его как футбольную курточку. Это будет забавно.
Я пишу ответ.
Дейзи: Я ничего не знаю о футболе. Как с этим разобраться?
Джейс: Нужно не так уж и много, чтобы понять.
Холлин: Не смотрю, но Вперед, «Бронкс».
Холлин не смотрит Суперкубок? Это странно, потому что Аманда сказала, как Холлин, вероятно, оценит мои свитера, так как она большая поклонница «Бронкс». Растерявшись, я приношу чипсы, сок и пиво в гостиную, поставив все на стол.
— Аманда?
Я сажусь на диван и проделываю отверстие трубочкой в коробке с соком.
— Что такое? — она отвечает, не отрываясь от книги.
— Я думала, что Холлин поклонница «Бронкс».
— Так и есть? Почему ты спрашиваешь?
Изогнув губы, я говорю:
— Ну, она сказала, что не смотрит игру. Это немного странно.
— Не смотрит? — Аманда раздражается.
Что я такого сказала?
— О, нет.
Аманда качает головой и опускает книгу на колени. Вздохнув, она заправляет волосы за уши. Мы не очень похожи внешне. У нас такие же светлые волосы, как и у нашего отца. Остальное досталось от наших мам.
Прежде чем Аманда успевает что-то сказать, Мэтт опускает руку ей на колено, все еще не отрываясь телевизора:
— Нужно время, дорогая. Изменения не происходят после двух встреч.
— Знаю. Хотя, это было бы неплохо.
— Эй, она ходит на эти встречи. Это все, что можно попросить от нее на данный момент.
Я не люблю совать свой нос в чужие дела, но мне все же любопытно. Почему она не смотрит игру «Бронкс»? И почему это так важно?
Зная, что это не мое дело, я все равно спрашиваю:
— Почему она не смотрит?
— На игре «Бронкс» Холлин встретила своего покойного мужа, Эрика. Это было на задней части стоянки перед игрой. С тех пор, как я встретила ее, она была преданной поклонницей. А когда Эрик умер, она больше не смотрела игры или что-то подобное. Это было из тех вещей, которые они делали вместе.
Мое сердце распадается на части от боли. Не могу представить состояние Холлин. Потерять кого-то особенного. Быть такой молодой и не испытать в полной мере замужнюю жизнь. От одной только мысли об этом мне хочется плакать.
— Это ужасно. Бедная Холлин.
— Она пройдет через это, — говорит Мэтт. — Давай, сделай это… — он кричит, подпрыгнув. — Беги, твою мать, беги. Беги!
Мысли о Холлин исчезают, когда я поворачиваюсь к телевизору, чтобы увидеть одного из игроков «Бронкс», я знаю, что он часто попадает в зону поля. Мэтт радуется и дает «пять» мне и Аманде. Я выкрикиваю слова радости, пока Мэтт продолжает сжимать мою руку.
— Тачдаун! Итак, мы побеждаем.
Мэтт смеется, попивая пиво.
— Я бы этого хотел, Дейзи. Еще три четверти.
Я хмурюсь.
— О, а я думала, кто забивает, тот и выигрывает.
— Тот, кто забивает больше, — Мэтт подмигивает и указывает на меня своей пивной бутылкой. — Мне нужно в туалет. Я вернусь, дамы.
Когда он не слышит, я поворачиваюсь к Аманде:
— Он слишком эмоционален, когда радуется.
— Подожди, пока он не устроит представление. Он будет квотербеком, а мы — ресиверами[43]. Это настоящее веселье, когда он бросает в тебя свой плюшевый мяч.
Я хихикаю:
— Не могу дождаться.
Бип-бип.
Оглянувшись, я вижу сообщение. Оно от Картера, а не от группы. Интересно. Но что более интересно, так это то, что в моем животе порхают бабочки из-за этого.
Картер: Ты видела, Снежинка? Это был тачдаун.
Улыбаясь, я приподнимаю колени к груди и телефон повыше, пока отвечаю ему.
Дейзи: Я видела это. Мы забили! Хотя, я думала, что это был конец игры. Видимо, первый тачдаун не означает выигрыш.
Картер: Не так быстро.
Дейзи: Это так сложно. Все игроки бегают то на поле, то за его пределами. Я не понимаю.
Картер: Нужна помощь?
Мой желудок переворачивается. Картер хочет мне помочь. У меня завязывается дружба? Ура, мое настроение становится лучше от этой мысли.
Дейзи: Было бы здорово.
Мэтт громко хлопает в ладоши, когда возвращается в гостиную, отвлекая меня и Аманду.
— Не делай этого, — жалуется она, гневно закрывая книгу. — Никто не любит громких звуков.
— Всем это нравится.
— Это не так, — злится Аманда.
От ее тона Мэтт отступает. Показывая свою очаровательную улыбку, он держит печенье и спрашивает:
— Печенье?
Аманда старается сделать несчастный взгляд, но у нее не получается. Улыбаясь, она отвечает:
— Не пытайся меня задобрить этим огромным печеньем.
Он раскачивает тарелку и держит нож для нарезки.
— Ты же знаешь, что хочешь.
— Я на диете.
Из него вырывается смешок:
— Ты не на чертовой диете. А будь это так, я бы отшлепал твою задницу. Тебе не нужно худеть.
37
Fritos Bean Dip — соус
38
Capri Sun — сок
39
англ. World Series — решающая серия игр в сезоне Главной лиги бейсбола
40
Little Debbie — печенье
41
Nuttey Bars — хрустящие вафли, наполненные арахисовым маслом
42
Fritos Scoops — чипсы
43
англ. Wide receiver (принимающий) — позиция игрока в американском футболе