Когда мы вошли в дом Эннио, я заметил, как он что-то резкое сказал Мануэле. Та побледнела, хотела вспылить, но не осмелилась. Потом почти в слезах, убежала в свою комнату.
Больше я ее не видел. Даже фотографии нет, по которой смог бы воспроизвести ее образ. А ведь Эннио много раз нас фотографировал. И не прислал ничего.
Как-то раз, Мануэла, в ресторане, сидя рядом со мной, достала учебник русского языка, так мы с ней весь вечер делали домашние задания. Потом, в ее тетрадь по русскому языку я написал кусочек песни Юрия Кукина:
Опять тобой дорога, желанья сожжены.
Нет у меня ни бога, ни черта, ни жены.
Чужим остался запад, восток – не мой восток,
А за спиною запах пылающих мостов…
Как предчувствовал.
Впрочем, я отвлекся от производственного процесса.
Часть 8. Столовые в Италии.
Обойдя все цеха завода «Карло-Эрба», обсмотрев все секреты и записав их на «корочку», мы смело могли записываться в промышленные шпионы. По приезду домой обо всем доложим высшему начальству. О том, как за границей «кирпичом ружья не чистють».
Подошло время обеда. Вот тут наша делегация показала себя на высоте. Мало того, что мы взяли по три порции, но и, пользуясь возможностью – «на халяву, за все уплачено», в столовой, с раздатка, умыкнули по паре бутылок вина и пива. Считая себя героями, не заметили, что Эннио сделал тоже самое.
Оказывается, у них вино положено к рациону в рабочей столовой. А норма продуктов и блюд, какие допускается ставить на разнос, с учетом бесплатного питания, была еще больше по количеству, чем набрали мы.
Ну, итальяшки, вы и даете…
Кстати, зарплата у них в двадцать раз больше, чем у нас. Откуда люди деньги берут, непонятно. Вроде и не грабят ни кого…
Часть 9. Учеба и переводчики.
После обеда мы направились в учебный класс, где и начались занятия.
Эннио сидел напротив нас с Санькой и рассказывал работу электронной части хроматографа. Слабое знание русского языка не давало ему в полной мере раскрыть свои возможности. Поэтому, на следующий день нам дали переводчицу – дипломницу того же иняза, в котором училась и Мануэла. Надо сказать, дело у них по выпуску переводчиков поставлено неплохо. Эта девушка, которую звали …
Вот дела, забыл!...
Сейчас позвоню Саньке.
Облом. Ни кто не берет трубку… Ладно, потом, может, вспомню.
Да, так вот, девушка – переводчица, в свое время, оказывается, год прожила в московской семье, по контракту, дабы научиться говорить на нашем языке. Ее русский практически мало отличался от нашего. Итальянский акцент вообще не чувствовался. Единственно, чего ей не хватало это – знания технических терминов. Нам приходилось объяснять ей значение таких слов, как: операционный усилитель, дешифратор, аналого-цифровой преобразователь и т.д. Постепенно она их запомнила и к концу наших курсов переводила за Эннио описание электронных схем почти синхронно.
Наши девушки – химики, занимались в другом месте. У них была, естественно, своя программа. Покороче нашей – прибористов. И они пробыли в Италии только неделю.
Часть 10. Песни в ресторане.
В один из выходных дней фирма раскошелилась и устроила нам поездку в Венецию! Для нас – пятерых человек с Украины. В этой поездке командовала снова Ирина. Она все организовала, забронировала билеты на поезд, накормила перед дорогой и потом весь день посвятила нам в качестве экскурсовода.
Впрочем, я забегаю вперед. Надо кое-что осветить прежде.
На второй или третий день, нам выдали лиры. За что, ни кто не знает. На мелкие расходы: зубную пасту, сигареты, пиво… Что-то, около тысячи долларов на каждого. Для итальянцев это были мелочи. Для нас же – сказочное богатство, которое, мы в течение нашего пребывания «за бугром», благополучно прокутили. У меня на память от тех денег остались, кажется, только наушники к плейеру и зажигалка.
Пока с нами были наши дамы во главе с Валентиной Павловной, или просто Валентиной, которая, как мы догадывались, была симпатична Ренато, нас каждый вечер водили ужинать в какой-нибудь ресторан, где Ренато сидел в окружении наших женщин, как король. Нам с Санькой это было только наруку.
После того, как Надя и Лариса через неделю улетели, а Валентина с Ренато отправились гулять по Риму, нам на ужин оставалось только пить кофе у себя в номере, с булочками, сэкономленными от завтраков.
Помню, как-то вечером, в одном из ресторанов, под обильное вино и закуски, я запел на итальянском языке песню: «О, мое солнце!». Ренато тут же подхватил, потом к нам присоединились итальянцы с других столиков. Видимо это была их любимая песня, как вроде у нас «Подмосковные вечера». В конце песни, весь ресторан, вместе с нами с воодушевлением пели: «О, солэ, о, солэ мие. Стайн фронт а тэ. Стайн фронт а тэ!...».
Валентина Павловна только и произнесла:
- Ну, ты, Сивухин и даешь!...
В детстве, у нас в деревне крутили пластинку Робертино Лоретти, и я запомнил слова итальянских песен. Хотел еще им спеть «Ямайку», но Санька дернул меня за рукав, показывая глазами на незаконченную бутылку.
Потом начали вспоминать про Робертино Лоретти. Оказалось, что такого никто из итальянцев не знает. Только одна пожилая синьора, из кухонного персонала, вспомнила, что когда-то давно, был такой итальянский мальчик с «золотым» голосом.
Каждый вечер, после занятий на фирме, Ренато водил нас гулять по Милану. Мы посетили несколько храмов, музеев, сфотографировались возле памятника Леонардо да Винчи. Постояли возле театра Ла Скала. Кормили голубей на площади Дэ Палаццо. По пути пробовали напитки, кокосовые орехи, мороженое.
Но больше всего наши женщины, во главе с Валентиной Павловной, любили гулять по магазинам и таскали за собой нас с Санькой. А если этих магазинов тысячи на каждой улице, сами улицы построены из магазинов. По началу (дня два, три) я терпел, потом стал оставаться в гостинице.
В каждом магазине тебе так настойчиво предлагают что- нибудь купить, и уходишь, если ничего не купил, чувствуя себя очень виноватым. В следующий раз ты туда уже не сунешься. Это в фирменных магазинах.
А в супермаркетах отношение к тебе полностью противоположно-равнодушное, будь-то ты пустое место. Ходи с корзинкой по магазину хоть целый день, нужный товар найти тебе никто не поможет. Чудеса капитализма…
Однажды, загулявшись допоздна, отправились пешком в отель. Сначала нас провожал Ренато, потом он куда-то заспешил. Договорились, что мы доберемся сами. И заблудились. Всем маршрут казался ясным, в начале, потом где-то свернули не там. Ходили, ходили – не можем найти свою улицу с отелем, хоть тресни. Пока, наконец, не догадались взять такси. Сказали таксисту только: «Отель Меннини». Через пять минут были дома. Не дошли до отеля сто метров. За такси заплатила Валентина Павловна.
Все, на сегодня хватит. Перерыв.
Из дневника прибориста.
20.00.11.03.06. пятница.
Моя жена привезла погостить внука – Адриана.
Мы с ним посмотрели телевизор.
Поиграли в шахматы. Второклассник играет пока слабо.
Чем бы, думаю, заняться?
Выходил покурить на площадку.
Соседка прошла мимо, даже не оглянулась, не поздоровалась…
С досады, снова сел за компьютер.
Часть 11. Итальянцы в Италии
За две недели мы не так уж и много общались с коренным населением.
Это были в основном: служащие отеля, официанты в гостиничном буфете, где мы каждый день получали бесплатные завтраки, на фирме – рабочие и служащие цехов, где мы проходили практические занятия по настройке электронных узлов хроматографов, наш преподаватель – Эннио, переводчица, менеджер – Ренато, который появлялся вечером, чтобы сводить нас на экскурсию, а так же служащие и продавцы магазинов, к которым нам по неволе приходилось обращаться, если мы хотели купить что-то.