- Так, значит, мистер Бассет, - говорю я, - вы отказываетесь обсудить мое деловое предложение?

- А разве вы еще не поняли, - говорит он, - что я не курица и тем более не рыба и ждать, пока я клюну, - дело пропащее?

И вот Бассет снял комнату над салуном и стал искать, где бы ему купить мебель и две-три картинки на стену. В тот же самый вечер я побывал у моего учителя Монти Силвера, и он, познакомившись с моим коммерческим планом, выдал мне заимообразно двести долларов. Во всем городе был только один магазин, где продавались игральные карты. Я пошел туда и скупил все колоды, какие только были в магазине. На следующее утро, чуть только магазин открылся, я принес все колоды назад. Я сказал, что мой компаньон передумал и не дает мне денег на открытие игорного дома, так что эти колоды мне не нужны. Хозяин магазина согласился взять их назад за полцены.

Да, да, да, на этой комбинации я потерял семьдесят пять долларов. Но карты недаром пролежали у меня всю ночь. Всю ночь я корпел над ними и ставил крапинки на каждую карту. Это был труд. А потом в дело вмешалась коммерция, и хлеб, который я "отпустил по водам", начал возвращаться ко мне в виде сладких пудингов с винной подливкой.

Конечно, когда у Бассета открылся притон, я первый пришел туда. Бассету пришлось купить те самые колоды, которые были разрисованы мною, потому что других во всем городе не было, а я знал затылок каждой карты гораздо лучше, чем знаю свой собственный, когда парикмахер показывает мне, при помощи двух зеркал, какую он мне сделал прическу.

Когда игра кончилась, у меня оказалось пять тысяч да еще несколько долларов мелочи, а у Билла Бассета только и осталось что Wanderlust (7) да черная кошка, которую он купил на счастье. Когда я уходил, он пожал мне руку.

- Братец Питерс, - сказал он мне, - я не имею призвания к бизнесу. Я создан для черной работы. Когда знаменитый взломщик пробует перековать свою отмычку на безмен, он поступает немудро. А в карты играешь ты ловко, везет тебе, как утопленнику, живи себе с миром, прощай.

И больше я не видел Билла Бассета.

- Ну, и как же, Джефф, - сказал я, когда решил, что мой искатель приключений кончил, - надеюсь, вы сберегли ваши деньги? Как пригодятся они вам, когда вдруг, в один прекрасный день, вы вздумаете переменить вашу жизнь и заняться более регулярной коммерцией.

- О, еще бы! - сказал Джефф с благородными нотами в голосе. - Будьте спокойны, уж я их не потеряю, эти пять тысяч. Я так их припрятал, что любо.

И он победоносно хлопнул себя по боковому карману.

- Отличные акции золотых рудников. Каждая акция доллар. Дадут не меньше пятисот процентов прибыли, не облагаются налогом. "Рудник Голубого Крота". Открыт всего месяц назад. Советую и вам вложить туда лишние доллары.

- Иногда, - сказал я, - эти рудники не...

- Нет, это дело солидное, - перебил меня Джефф. - На пятьдесят тысяч долларов руды, гарантировано десять процентов добычи. - Он вынул из кармана продолговатый конверт и положил его передо мной на столик.

- Ношу его повсюду с собой, - пояснил он. - Чтобы банкир не взломал мою кассу и взломщик не попробовал бы вытянуть его шантажом.

Я стал рассматривать акции. Они были очень красивые.

- Ах, это в Колорадо, - сказал я. - Кстати, Джефф, как звали того банкира, которого вы с Биллом встретили возле станции? Который потом уехал в Денвер?

- Эту жабу звали Альфред Э. Рикс, - сказал Джефф.

- Вот оно что, - сказал я. - А председатель вашей акционерной компании расписался на акциях: А. Л. Фредерикс. Я думал...

- Покажите! - рявкнул Джефф и вырвал у меня свои бумаги.

Чтобы хоть как-нибудь отвлечь собеседника от тягостных дум, я подозвал лакея и заказал еще одну бутылку барберы. Это было самое меньшее, что я мог сделать при таких обстоятельствах.

----------------------------------------------------------

1) - Первый город - в штате Вашингтон, на севере западе

Соединенных Штатов, второй - во Флориде.

2) - Картиной, изображающей какой то итальянский дворец.

3) - Джефф хотел употребить латинский дипломатический

термин persona grata - "желательное лицо".

4) - Джон Д. - так зовут Рокфеллера, одного из

крупнейших капиталистов США.

5) - Американский садовод-селекционер.

6) - Миссис Эдди - автор книги "Наука и здоровье",

основательница шарлатанского религиозного учения

"Христианская наука".

7) - Тяга к странствованиям (нем.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: