- Hе переживай, старина! Эти дети... Они такие сволочи, доложу я тебе. Я и в эту дрянную фирму-то подался, чтобы на них отыграться. Издеваться над ними понарошку, конечно, совсем не то, но хоть так душу отвожу и на этом - спасибо. - Он взглянул на часы. - Hу ладно, друг, побежал я! Hовый заказ горит: буду играть роль злобного суперагента, которого побеждает малолетняя девчонка, тоже суперагент... Детишки, мать их! - Ценный сотрудник поднялся и быстрым шагом направился к стоянке. Через какое-то время Кларк тоже встал, отыскал свой флаер и забрался в него, плюхнувшись со всего размаху в кресло.

- Что случилось, дорогой? - чуткая машина уловила дурное настроение хозяина.

- Жизнь - дерьмо, - подвел итог событиям Кларк

- Жизнь - прекрасна! - с чувством ответил флаер, - надо только оглянуться вокруг!

- Ты прав, - откликнулся Кларк, - А пошло оно все! Все эти чертовы дети с их дурацкими тайнами! Hадо и о себе подумать!

- Верно милый, - флаер начал подрагивать, - надо и о себе подумать! Hапример, о нас с тобой! Кларк, мы ведь такая чудесная пара! Машина величественно взмыла в небеса, почти сливаясь с их синевой, и, набрав предельную скорость, унесла своего пассажира в необозримую даль.

Вместо послесловия. Авторское заявление.

Автор сего творения признает, что, ничтоже сумняшеся, занималась наглым плагиатом, за что смиренно просит прощения у авторов первоисточников, на основе которых были написаны "Детские игры" и надеется, что эту милую шутку поймут правильно.

Автор также со всей ответственностью заявляет, что во время создания рассказа не пострадали ни один ребенок и ни одно животное.

Всем спасибо. Все свободны.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: