Глава 23

Дионис проводил Ариадну домой и провел почти бессонную ночь, ворочаясь на кровати. Не уложить ее в кровать, когда она практически умоляла его об этом, было самым трудным поступком в его жизни. Но это часть его плана. Он заставит ее страдать от желания и влюбит в себя, а потом, и только потом, он признается ей, что знает о ее притворстве. Он обманет ее, так же как она обманула его. И они будут в расчете.

Только вот в этом идеальном плане имелась одна загвоздка: он не только едва смог заставить себя остановиться и чуть не занялся с ней любовью, так еще и чувствовал себя мешком дерьма за то, что так с ней обращался. Словно у него появились сомнения. Или может просто из-за того, что не мог сдержать свое желание к ней, и неважно, что она обманула и играла в игры с ним, он все равно жаждал обнять ее, поцеловать, заняться любовью. И теперь, когда вспомнил ту ночь, которую они провели в объятиях друг друга, он знал, как с ней будет хорошо. И хотел этого снова.

Он хотел почувствовать, как она извивается под ним. Хотел ощутить, как бьется ее сердце, почувствовать на своих губах ее дыхание. Попробовать ее еще раз, боги, ему это было необходимо. Не удивительно, что он думал, что влюблен в нее, во время амнезии. Его тело, видимо, помнило, каково это было быть с ней, и жаждало большего. Или это больше, чем просто ощущение от воспоминаний? Может, он действительно испытывал те чувства, на которые думал, что не способен? Что если все, во что она заставила его поверить, стало для него настоящим?

Дио сделал глубокий вдох. Ее запах до сих пор витал в его квартире. Он сомневался, что запах со временем исчезнет. Даже его собственные руки хранили ее запах. Это сводило его с ума, он не мог перестать думать о ней. Даже после того, как мастурбировал в душе, представляя ее, он просто не мог отпустить ее образ.

Дио мог только надеяться, что однажды реализует свой план, и его увлечение к Ари пройдет. Потому что это все, что он должен чувствовать. Увлечение и ничего более.

Он заснул, когда солнце почти взошло. Его разбудил дверной звонок внизу. Когда он повернул голову и посмотрел на часы, то тут же вскочил. Дерьмо! Он опоздает на работу.

Дио вскочил с кровати и принял самый быстрый душ в своей жизни, а с остальным справился с помощью своих божественных сил: щелчком пальцев он высушил себя без полотенец, еще одним уложил волосы и последним щелчком надел на свое обнаженное тело одежду. Понимая, что совсем опаздывает, он телепортировался в аллею за рестораном и вошел внутрь через кухню.

Луис, повар-латиноамериканец, который был таким же высоким и подтянутым, как Дио, кинул на него раздраженный взгляд.

— Где ты, черт возьми, был?

— Эй, ты мне не начальник! — зарычал в ответ Дио.

Если этот идиот разозлит его еще сильнее, он превратит его в жабу.

— Нет, зато я да! — жесткий тон Натали не оставил сомнений, что она не в настроении.

Он медленно повернулся и нацепил на лицо извиняющуюся улыбку.

— Мне очень жаль, Натали, но я проводил Ариадну после нашего ужина, а потом мне пришлось вычистить кухню.

Не совсем правда, так как его слуги позаботились об этом к тому моменту, когда он уже вернулся домой. Но понял, что ему лучше обставить все так, что он хотел доставить Ари как можно больше приятного, и тогда Натали не будет с ним так строга.

Противоречивые эмоции отразились на лице Натали, пока она наконец не кивнула.

— Хорошо, хорошо. Просто время не подходящее. Зал полон. Понятия не имею, откуда так внезапно появились все эти люди. Они даже не наши постоянные клиенты. Может в городе встреча моделей или что-то типо того.

Дионис прошел мимо нее.

— Не волнуйся, я справлюсь. — Через круглое окно двери кухни он посмотрел в зал и тут же выругался: — Вот дерьмо!

Натали сунула ему фартук в руки, и он обернул его вокруг своей талии.

— Видишь, я же тебе говорила. И они все готовы заказать.

Как будто это была проблема! Он с удовольствие обслужит все население Чарльстона, но гости, которые заняли столики прямо сейчас, были совсем другим делом.

— Чего ты ждешь? Иди.

Толчок Натали отправил его прямо в логово льва. Они сожрут его, словно волки, и будут ржать над ним, как гиены. Потому что, если и существовало, что боги умели делать лучшего всего, так это наслаждаться унижением другого бога.

Каждый столик в этом маленьком зале был занят тем, кого он знает. Три нимфы сидели в углу, Орион разделил столик с Афродитой, а Гелиос, Аполлон и Арес расположились за другим. Богини Эос и Селена заняли места у бара, а его друзья Эрос и Гермес устроились за столиком у двери. Ну хотя бы два союзника в стае волков, которые пришли позлорадствовать.

Дио понял, что должен быть благодарен, что Зевс и Гера не явились, хотя наверняка его злая мачеха прекрасно знала, что он опустился до официанта. Конечно, он мог отказаться от этой работы прямо сейчас, но это означало, что ему придется распрощаться и с планом отомстить Ариадне, но он не готов платить такую цену.

— Официант, мы все еще ждем, — нетерпеливый голос заставил его повернуть голову к Ориону, богу охотников и сводному брату Тритона.

Но просто то, что Дио был лучшим другом Тритона, не означало, что он ладит с Орионом. Черт, даже Тритон не мог ладить с ним.

Дио сжал губы, сдерживая ехидный ответ. Вместо этого он глубоко вдохнул и подошел к столику Ориона.

— Да?

Афродита и Орион захихикали, ну, по крайней мере, богиня красоты казалась смущенной.

Орион встретил его суровый взгляд.

— Два бокала «Мерло», и мне стейк, средней прожарки.

Афродита показала на открытое меню.

— Я буду салат из морепродуктов.

Дио покачал головой. Если они хотели разозлить его в его же ресторане и доставить ему неприятности, то он сам установит правила игры.

— Стейк здесь очень жесткий. А салат из морепродуктов слишком мягкий. Я принесу вам обоим морепродукты с крупой.

Орион открыл рот и поднял руку в протесте, но Дио его прервал:

— Либо это, либо убирайтесь. Сейчас же.

Их спор занял несколько секунд, пока Афродита не положила руку на руку Ориона и одарила Дио теплой улыбкой.

— Морепродукты с крупой — звучит вкусно.

Потом Дио подошел к друзьям и завалился на свободный стул. Эрос усмехнулся.

— Необычно видеть, что ты работаешь. Представь мое удивление, когда я услышал…

— Заткнись, Эрос, или я врежу тебе прямо сейчас.

— И он сделает это, — добавил Гермес.

Эрос скрестил руки на груди.

— Что, в эти дни больше никто не веселится?

Дио проигнорировал его и вместо этого уставился на Гермеса.

— Никто не может держать секреты в тайне? Даже мои лучшие друзья?

Невинный взгляд Гермеса пристыдил бы любого актера.

— Тебе стоило сразу сказать, что ты не хочешь об этом распространяться.

Дио схватил Гермеса за футболку и притянул к себе.

— Думал, это само собой разумеющееся. Может, мне найти других лучших друзей? — прошипел он.

Гермес отряхнулся и выпрямился.

— Эрос прав, ты больше не весельчак. И вообще, почему ты все время подозреваешь меня? Если я помню правильно, наша дорогая мачеха приложила к этому руку. Она могла распространить слухи.

Брови Дио сошлись на переносице. Возможно, Гермес прав. Гера та еще стерва, и если появится шанс унизить Дио, она им воспользуется.

— Итак, я слышал, что все это из-за женщины, — прервал его Эрос.

Дио посмотрел на Эроса, а тот небрежно откинулся на своем стуле и вытянул ноги.

— А тебе то что?

— Как у бога любви, у меня есть определенные обязательства. Поэтому если это все про…

— Это не про любовь. Не твоя территория. Поэтому отвали.

Дио встал и пугающе двинулся на него.

— Ну, раз я уже здесь… — Эрос посмотрел на меню перед собой. — Что посоветуешь?

— Морепродукты с крупой, — на автопилоте произнес Дио.

— Беру.

— Два, — добавил Гермес. — И немного вина. Какое ты порекомендуешь?

Вспомнив, что Орион заказал «Мерло», Дио решил, что и остальные закажут то же самое. Таким образом, он не перепутает заказы и не опозорит себя.

— «Мерло» превосходен. Я принесу вам два бокала.

Свист заставил его резко повернуться на пятках и встретиться с грубияном лицом. Арес усмехнулся ему:

— Гарсон, наше терпение на исходе.

Два шага и Дио оказался у стола Ареса.

— Я не твой гарсон, — прорычал Дио.

Арес обменялся улыбками с Гелиосом и Аполлоном.

— Но сегодня ты наш слуга, разве нет? Так обслужи нас.

— Ничей я не слуга!

Арес взглядом показал на фартук Дио.

— Но должен быть, ведь ты носишь фартук.

Он и его дружки разразились грохочущим смехом. И этот звук ударил по нервам Дио. Отлично, если он хочет, чтобы Дио их обслужил, он сделает это… по-своему.

— Сегодня особое блюдо — морепродукты с крупой, — прокричал он сквозь их смех и тут же их заткнул.

— Звучит вкусно, — прокомментировал Гелиос.

— Я буду это, — сказал Аполлон.

Арес кивнул:

— На этом все, мальчик.

Дио сжал руки в кулаки, а на его шее вздулись вены, но он сдержал свой нрав. Взяв заказ со стола нимф, от двух богинь за барной стойкой и еще с трех столов, которые также были заняты богами, он направился на кухню, чтобы передать заказы.

— Морепродукты с крупой для всех.

Натали подняла бровь.

— Для всех? Они все захотели одно и тоже? Кто они такие? Группа путешественников?

— Что-то типа того.

Когда повар начал готовить заказ, Дио посмотрел на Натали.

— И всем по бокалу «Мерло».

— Ну, проще простого.

Дио последовать за Натали в бар, где наблюдал, как она разливает вино. Через пять минут каждый гость получил свой бокал и терпеливо ждал еду. Дио старался не прислушиваться к их разговорам, но с идеальным слухом это было невозможно. Как будто новость, как его унижает смертная женщина, была на первой странице «Олимп Энкваер», если бы у богов действительно была газета. Но как бы то ни было, он не выяснил источник этих новостей. Это работало очень просто, стоит сказать одному сплетнику, и весь Олимп и все остальные будут в курсе.

Дио вошел на кухню и забрал первые тарелки. Он отметил про себя, что Ареса и его друзей обслужит последними. Когда он разместил все три тарелки на своих руках, ему на ум пришла дьявольская мысль. Он осторожно поставил тарелку перед Гелиосом, другую перед Апполоном, а потом сделал вид, что споткнулся.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: