- Да. - Рыжеволосая женщина указала на своего спутника: - Агент Молдер.
- Вы не очень-то спешили.
- Обстоятельства, - туманно пояснил Молдер. - Откуда вы о нас узнали?
- От своего брата. Он полицейский в Балтиморе и много рассказывал мне о деле Тумса. По его словам, у вас настоящий нюх на необычное...
Молдер и Скалли переглянулись, после чего Скалли пожала плечами.
- Послушайте, - заторопилась Шерон, - у Барбалы, конечно, не все были дома... ну, по женской части... Но суицидальных наклонностей за ним не водилось, это вам кто угодно подтвердит. Он ни за что не покончил бы с собой.
Агенты ФБР снова переглянулись.
- Детектив Лазард, - сказала Скалли, - по телефону вы сообщили, что у вас есть свидетель происшествия. Маленькая девочка. И эта девочка утверждает, что в комнате, кроме нее и Барбалы, был кто-то еще.
- Да. Но, понимаете, когда я выходила из комнаты, там никого больше не было - только Мишель и Барбала. И потом никто не заходил. Я бы увидела.
- Вы хотите сказать, что у девочки, возможно, галлюцинации?
- Об этом не мне судить. Пойдемте, я покажу вам... место.
Скалли осталась стоять в дверях. Молдер же прошелся по комнате, выглянул в окно, задумчиво потрогал раму.
- Значит, по-вашему, это не самоубийство? - спросила Скалли.
- Барбала был законченным кобелем. Такие из окон не бросаются и газом не травятся.
- К тому же, - вставил Молдер, - самоубийцы обычно открывают окно, а не кидаются сквозь стекло.
Скалли раздраженно посмотрела на напарника и вновь повернулась к Шерон.
- А где девочка?
- За ней приехала мать и увезла домой. Эта Мишель...
- Неужели вы считаете, что девочка способна на такое7 - немного снисходительно осведомилась Скалли.
- Да нет... Вы бы ее видели! - Шерон поежилась. - Я восемь лет в полиции, навидалась всякого. Но она... Не ребенок, а самый настоящий зомби. Жуть какая-то, честное слово! Дом семьи Бишоп
Ранний вечер
У дома Бишопов Молдера и Скалли поджидал Гарри Линхарт - молодой, но уже начинающий лысеть компыотерщик, вызванный Молдером из штаб-квартиры. Он привез лаптоп с необходимыми программами.
- Пойдешь со мной, - сказал Молдер. - А ты, Скалли, поговори с матерью девочки.
Скалли сосредоточенно кивнула.
Пока Гарри настраивал лаптоп, Молдер разглядывал Мишель, сидевшую в кресле напротив. Девочка сидела неестественно прямо, хотя огромное кресло, по мнению Молдера, так и манило вольготно развалиться, вытянуть ноги, откинуться на спинку... Какие у нее глазищи, в пол-лица! И до чего серьезная, совсем не по возрасту.
- Готово, - доложил Гарри. Молдер повернулся к нему. На экране ноутбука возникло изображение - мужское лицо, типичное по всем параметрам: средних размеров нос, уши не большие и не маленькие, губы не тонкие и не пухлые... Стандартный "исходник" фоторобота.
- Приступим. Скажи, Мишель, тот человек, которого ты видела, - какие у него были волосы? Длинные или короткие?
- Короткие, - тихо ответила девочка.
- Темные, как у меня, или светлые, как твои?
- Темные.
Лицо на экране обрело прическу.
- Такие? - поинтересовался Молдер.
Девочка молча кивнула.
Молдер прошелся по комнате, затем оперся на спинку кресла, в котором сидела Мишель, и доверительно наклонился к девочке.
- А усов или бороды у него не было?
- Были.
- Усы?
- Да.
Гарри поколдовал над клавиатурой, и у лица на экране отросли черные усики наподобие тех, какие носили модники в начале столетия.
- Такие?
Мишель слабо усмехнулась.
- Или такие? - Усики игриво изогнулись кверху.
Девочка засмеялась. Наконец-то в ней проявился обычный ребенок.
В этот миг по экрану ноутбука пробежала полоса, словно от электрического разряда. Фоторобот преобразился: модные завитые усики исчезли, на их месте возникли густые, коротко подстриженные усы. Да и само лицо стало немного иным - менее типичным, более, что ли, резким.
Мишель подалась вперед.
- Что такое? - удивился Гарри. - Странно. Я даже до клавиш не дотрагивался. Наверное, новая программа...
Молдер испытующе поглядел на него и снова повернулся к девочке.
- Смотри, Мишель. Такие были усы?
Девочка, уже успевшая вновь замкнуться в себе, медленно кивнула.
Синтия Бишоп пригласила Скалли в гостиную - просторную, с окнами до пола и множеством цветов. Она предложила Скалли кресло, а сама уселась на диван.
- Не представляю, как она добралась до Баффало. Ведь это полчаса на поезде, и до полицейского участка от вокзала неблизко... Знаете, когда я пришла домой, миссис Доггерти была заперта в погребе. Я немедленно вызвала полицию.
- Кто такая миссис Доггерти? - уточнила Скалли.
- Няня Мишель. - Миссис Бишоп тяжело вздохнула. - Нынешняя няня. В этом году мы сменили уже четверых. Каждая больше месяца не задерживается.
- А с чем это связано?
- С Мишель, - ответила миссис Бишоп после недолгой паузы.
Скалли покачала головой:
- Не понимаю.
Чувствовалось, что женщине слова даются с трудом.
- Мишель - ненормальная. Порой она меня пугает. Иногда я ловлю себя на мысли: "Неужели она и вправду моя дочь?" Вы не представляете, как это ужасно!
- Можно поподробнее? - Скалли намеренно взяла суровый тон. Посочувствуй она миссис Бишоп - и та вполне может закатить истерику.
- Она совсем не такая, как другие дети. У нее нет друзей, она никогда не улыбается, говорит, что видит то, чего не видят все остальные. Слышит какие-то голоса... И еще одно... Пойдемте на улицу, я вам кое-что покажу.
Миссис Бишоп поднялась и направилась к двери. Скалли двинулась следом, размышляя о том, что эта белокурая, красивая зрелой красотой женщина явно находится на грани нервного срыва.
Идти пришлось недалеко. Мать Мишель остановилась у бассейна - пустого, если не считать мелких лужиц дождевой воды на дне.
- Прошлым летом нам пришлось выкачать воду. Джим пытался научить Мишель плавать, но... Как только она подходила к воде, у нее начинались судороги, а кричала она так, что было слышно в соседнем квартале.
- Джим - это ваш муж? - спросила Скалли.
Миссис Бишоп скрестила руки на груди.
- Да. Бывший. Мы развелись.
Скалли кивнула, посмотрела на бассейн.