* * *

Когда я решил проиграться
и всюду стал искать невезение,
чтобы сыграть с ним в кости,
я встретил женщину, которая идёт со мной
сквозь неудачи, тучи,
ночи.
Это Матильда,
она такая
с самого Чильяна,
и что бы ни случилось —
дождь,
гром,
голубошёрстый день
или худышка ночь, —
она
знай себе рядом,
нежная для моей кожи,
для моего пространства,
распахивает все окна на море,
чтобы летели на волю стихи,
а мебель запорошили
безмолвные знаки,
зелёные искры стихии.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: