Трус за едой орет, отважный в деле берет (туркменская).
Будь отважный, как боец у Сталинграда (литовская).
Попроси отважного - откликнется, попроси труса - заважничает (туркменская).
Не теряй отвагу, назад ни шагу (русская).
Победа дается стойкому и отважному (русская).
Отважному все нипочем (русская).
Хворь отважных не берет (русская).
Мало отвагу иметь, надо сражаться уметь (русская).
Отважному человеку никакое дело не страшно (русская).
Отважный достигает цели (грузинская).
Береги молодую отвагу да новое платье (карельская).
Отважный не боится неудачи (русская).
Отвага - крылья человека (чувашская).
Отвага города берет (русская, белорусская).
Отвагой и пекло пройдешь (белорусская).
Где отвага, там и счастье (русская, украинская).
Отвага - половина спасения (русская).
Отвага бережет воина (русская).
Отвага сердце в броню одевает (русская).
Где отвага, там и сила (грузинская).
Сила без отваги даром пройдет (чувашская).
Без отваги нет победы (русская).
Отвага и мужество создают победителей (русская).
С отвагой и ад пройдешь (белорусская).
Где отвага,там и победа (русская).
Сила увеличивается в отваге (русская).
Отвага мед пьет и кандалы рвет (русская, украинская, белорусская).
Чья отвага, того и победа (украинская).
Наше преимущество - отвага и мужество (русская).
Вражескому танку там не пройти, где наша отвага стоит на пути (русская).
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Отвечай за то, что сам совершил (казахская).
Кто в деле, тот и в ответе (русская).
Кто в чем сплошает, за то и отвечает (русская).
За руку отвечает голова, за подчиненного - начальник (узбекская).
Чего недосмотришь, за то и ответишь (русская).
Кому поручают, тот и отвечает (русская).
Кто посылает, тот и отвечает (русская).
Ответ на том, кто приказывает (русская).
ОТЕЧЕСТВО. Первое в жизни - честно служить Отчизне (русская).
За наше Отечество все трудовое человечество (русская).
Для Отечества лучше, если сыны отца превосходят (грузинская).
Сын, не жалея жизни, служит Отчизне (русская).
Кто Отчизну любит, тот врага рубит (русская).
Каждому своя Отчизна мила (русская).
Не жаль нам жизни, а жаль Отчизны (русская).
За Советскую Отчизну не жаль жизни (русская).
За Отечество голову положим (русская).
За Отечество жизнь отдают (русская).
За Советскую Отчизну будем биться насмерть (украинская).
Дым отечества светлее чужого огня (литовская).
Отчизна - родимая матушка (грузинская).
ОТСТАВАТЬ. Кто не идет вперед, тот отстает (русская).
На день отстанешь - пять дней догонять будешь (башкирская, татарская).
От людей отстанешь - себя позади оставишь (мордовская).
Отсталого и собаки рвут (русская).
Отставшую от стада овцу поедает волк (узбекская).
На месте застрял - от жизни отстал (русская).
Отстать - сиротой стать (русская).
Отстанешь - догнать передних трудно (марийская).
Отсталых бьют (русская, белорусская).
Отстать от товарища - остаться без товарища (чувашская).
Отстанешь от пары - шагать не споро (чувашская).
ОТСТУПЛЕНИЕ. Без приказа отступление - перед Ро" диной преступление (русская).
Отдать врагу поле - большое горе (русская).
Когда враг в отступлении - число храбрых растет (туркменская).
ОТЧАЯННОСТЬ. Отчаянная храбрость не то, что храбрость разумная (русская).
Отчаянному все нипочем (русская).
ОФИЦЕР. Офицер - солдату пример (русская).
Каковы офицеры, таковы и войска (русская).
По бойцам и офицера знать (русская).
Хорошо воюет рядовой - офицеру хвала (русская).
Офицер научит - солдат сделает (русская, белорусская).
Офицер - в доблести пример (русская).
Слово офицера не расходится с делом (русская).
Офицер молод, а тверд, как молот (русская).
Ошибку офицеру можно простить, а ложь - никогда (русская).
ОШИБКА. Осознанную ошибку не повторяй (мордовская).
Не бойся первой ошибки, избегай второй (русская).
Ошибка красна поправкой (русская).
Кайся, да вперед не ошибайся (грузинская).
Тот больше ошибается, кто в своих ошибках не кается (русская).
Споткнулся - выравнивайся (якутская).
Кто ошибку повторяет, тот ошибается намеренно (марийская).
Сумел ошибиться, сумей и поправиться (русская, удмуртская).
Отрицание ошибки - двойная ошибка (русская).
Ошибайся, да сознавайся (русская).
Ошибся, что ушибся: вперед наука (русская)*.
Заблудиться не хочешь - разглядывай, ошибиться не хочешь - расспрашивай (тувинская).
Ошибку переднего замечает задний (киргизская).
Ошибается хороший - винит себя, ошибается дурной - винит друга (киргизская).
Раз ошибся - на всю жизнь памятно (русская).
Кто не сознает ошибку - делает другую (осетинская).
Боязливый не узнает своего отца, глупец не понимает своей ошибки (киргизская).
За ошибку у нас хотя и бьют, но с ног не сбивают (русская).
От малой ошибки большая беда (грузинская).
Страх ошибок опаснее самой ошибки (русская).
П
ПАДАТЬ. Кто скоро может упасть, тот стоит нетвердо (русская).
Упал, так целуй мать сыру-землю да становись на ноги (русская)*.
Упавшего не считай за пропавшего (русская).
Упасть - не беда, беда - не подняться (русская).
Упавший на землю опирайся о землю (калмыцкая).
Упадешь - дальше не уйдешь (мордовская).
Семь раз упадешь, восьмой раз встанешь (якутская).
Падать, так уж падать с доброго коня (белорусская).
Упасть и сильный может, но кто встанет, тот сильней (марийская).
Если сам упадешь, не жалуйся (казахская, узбекская).
Сам не падай и другого не роняй (русская).
Кто не падал, тот и не поднимется (грузинская).
ПАНИКЕР. От паники до измены - один шаг (русская).
Паникер и трус как на плоту лишний груз (русская).
Паникер да трус - хуже нет обуз (русская).
Не бойся врага, бойся паники (русская, украинская).
Лучше оружие носить, чем плакать да голосить (русская).
Кто нюни распускает, тот победу упускает (русская).
Кто панике поддается, тот сам врагу в руки дается (русская).
Кто сеет панику, тот помогает врагу (русская, белорусская).