Я не вижу его до конца этой недели, но каждое утро он посылает мне сообщение: «Привет, красавица». Бабочки взлетают даже от этих двух и таких простых слов.
Мне конец.
На следующей неделе у меня первая мамина Рождественская вечеринка. Я собиралась пригласить Ноа на этот раз, но теперь я не уверена. Она хотела, чтобы я привела с собой кавалера. Обычно я этого не делала, но по какой-то причине мне хотелось похвастать им. Даже если это на деле может оказаться серьезной ошибкой.
Но сегодня вечером я его пригласила. У Райли был ужин, на который она не хотела идти одна, и я спросила, могу ли я пригласить кого-нибудь с собой. Она улыбнулась и согласилась, потому что ей не терпелось с ним познакомиться.
— Ты должна была позволить мне забрать тебя, — говорит Ноа, подходя ко мне, когда я выхожу из машины. Он наклоняется и целует меня в щеку, прежде чем отстраниться. Позволив его глазам исследовать меня, я поворачиваюсь на месте, чтобы он мог видеть каждый дюйм меня в этом платье. Оно бордовое, без бретелей, и струится на пол. Оно идеально облегает все мои изгибы. — Но с другой стороны, я рад, что ты этого не сделала. Возможно, мы не добрались бы сюда, — говорит он, снова наклоняясь вперед. На этот раз его руки обвиваются вокруг моей талии, а лицо опускается к моей шее, когда он вдыхает мой запах.
Рядом с ним я такая слабовольная и нерешительная.
— Моя сестра ждет тебя внутри, — говорю я, когда он отстраняется. Ноа берет мою ладонь в свою, и мы сплетаем наши пальцы, когда входим в комнату. Это благотворительный вечер для компании нашего отца, и хотя я, возможно, решила никак не участвовать в его делах, я все еще прихожу на подобные вечеринки, чтобы поддержать Райли.
Я сразу же замечаю ее. Ее волосы распущены и собраны в длинные пышные локоны. На ней длинное зеленое платье с разрезом на правой ноге. Андерсон стоит рядом с ней, его рука покоится на ее бедре, когда она пожимает руки нескольким людям, стоящим перед ней.
— Твоя сестра здесь, верно? — спрашивает Ноа, когда я беру бокал шампанского, который мне подносят. Он тоже берет бокал и держит его, дожидаясь, пока я сделаю глоток.
— Да, она вон там. — Я киваю в ту сторону, где она стоит. Я смотрю, как Ноа поворачивается к ней, но если она не повернется к нам лицом, я не уверена, что он может сказать, кто она. — Хочешь с ней познакомиться?
— Вы двое близки? — спрашивает он.
— Даже очень, — отвечаю я, беря его под локоть и подходя к ней. Андерсон замечает меня первым и улыбается, его взгляд падает на Ноа, а затем его глаза расширяются.
— Ри, ты привела с собой парня? — удивленно говорит Андерсон.
Райли оборачивается и смотрит на меня с улыбкой на красивом лице.
— Отец здесь. Извини, я не знала об этом еще минуту назад, иначе предупредила бы тебя.
— Черт. Конечно, он здесь.
Он никогда больше не посещает подобных мероприятий, оставляя их Райли, но все же иногда позволяет себе делать исключения. Я поворачиваюсь к Ноа и вижу, что он смотрит на Райли широко раскрытыми от удивления глазами.
Ноа наклоняется ближе к моему уху.
— Вы однояйцевые близнецы? — спрашивает он, обращаясь больше ко мне, но я знаю, что она его слышит.
— Круто, правда? Но выбрось эти фантазии, потому что твоя девушка здесь не заинтересована ни в чем подобном. — Ну, я попыталась. Андерсон смотрит на меня. — Правда, Ри?
— Я не делюсь, — говорит Ноа, когда его рука опускается на мою талию, и он притягивает меня ближе к себе.
— Да, извини, кажется, я упоминала, что у меня есть сестра-близнец, — шепчу я ему в ответ.
— Ри любит говорить людям, что у нее есть сестра-близнец, но не то, что мы похожи. Она делала это с тех пор, как мы были детьми. Кстати, меня зовут Райли. Вторая половина Ри. — Райли протягивает Ноа руку, и он пожимает ее, мягко, но твердо.
— Вторая половина Ри? — спрашивает Ноа.
— О да, не стоит разделять их, — говорит Андерсон, закатывая глаза прежде, чем уйти, оставив нас стоять там.
— Хорошо, что вы так близки, — говорит Ноа уже более уверенно. — Я единственный ребенок в семье, но мне бы очень хотелось иметь брата или сестру.
— У нас также есть брат, который, очевидно, нам не близнец, — говорю я с ухмылкой. — Он моложе, — уточняю я.
— Райли, у меня клиент спрашивает о тебе, — перебивает отец и поворачивается ко мне. — Печенька, я не знал, что ты будешь здесь сегодня вечером. — Мой отец наклоняется и целует меня в щеку, прежде чем посмотреть прямо на Ноа, стоящего рядом со мной. — Привет, Я Уильям, а вы кто?
— Папа, это Ноа. Ноа, это мой отец, Уильям.
— Приятно познакомиться, сэр, — говорит Ноа, протягивая руку.
— Да, я, кажется, вас где-то уже встречал.
— Полагаю, вы присматриваете за парой моих постоянных клиентов, — отвечает Ноа моему отцу.
— Вы тот самый адвокат, о котором все говорят. Слухи о вас бегут вперед вас. Но, эй, если вы уверены, что парень не виновен...
Знаю, что отец говорит об Августе.
Это было во всех новостях и газетах.
Освободите Августа.
— Он невиновен, сэр, — говорит Ноа.
Отец смотрит туда, где Ноа другой рукой обнимает меня за талию.
— Итак, ты собираешься пригласить Ноа на Рождественский обед?
Я чувствую, как Ноа напрягается рядом со мной.
— Папа, почему бы тебе не отвести меня к этому клиенту, — говорит Райли, спасая меня от ответа. Отец кивает, потом машет нам рукой и уходит.
— Я так сожалею об этом, — говорю я Ноа, поворачиваясь к нему лицом. Он смотрит на меня сверху вниз.
— Я не ожидал познакомиться с твоей семьей так скоро, но никогда не извиняйся.
Смотрю на Ноа и поднимаю руку, чтобы убрать с его лица прядь темных волос.
— Третье свидание и никакого поцелуя, я все еще жду.
— Ожидание того стоит. А теперь, как насчет того, чтобы поскорее убраться отсюда?
Я киваю на его слова, так же как и он, стремясь оказаться подальше отсюда, особенно учитывая, что отец здесь. Оглядевшись, мы направляемся в бар и болтаем. Он рассказывает мне, какой сумасшедшей была его неделя, и извиняется за то, что не смог увидеться со мной раньше. Как только я прикасаюсь к своему третьему стакану, подходит моя сестра, и она одна.
— Ноа, я хочу извиниться за замечание Андерсона. Иногда его мозг идет в рассинхрон с его ртом.
— Не нужно извиняться, — говорит он, когда я встаю. Он тоже встает и подходит ко мне вплотную.
— И я думаю, что в следующий раз мы увидимся на следующей неделе, верно? — заканчивает Райли. — На рождественской вечеринке у наших друзей и родственников? Мы заранее приносим извинения за нашу маму.
Я улыбаюсь словам Райли. Иногда я так привыкаю к тому, что она говорит за меня, что это становится естественным.
— Не могу дождаться, — говорит Ноа, на что я смотрю на него с удивлением.
— Тебе не обязательно приходить. Я не хочу, чтобы ты чувствовал, что обязан делать это.
— Если ты будешь там, я с радостью приду.
— Ладно, я ухожу, хочу порвать с Андерсоном, — говорит Райли, подмигивая мне. — Ну, вообще-то, может быть, после Рождества.
Она хихикает, прежде чем уйти, в последний раз помахав нам рукой.
— Такая вот моя сестра, — говорю я, наклоняясь к Ноа.
Наши тела почти соприкасаются. Почти. Он так хорошо пахнет, и я уверена, что на вкус он еще лучше.
— Она очень заботится о тебе.
— Ты думаешь?
— Определенно да. Она говорит за тебя, будто вы единое целое.
— Ну, вроде как, — отвечаю я, улыбаясь. На этот раз я касаюсь Ноа, мои руки на его талии, когда я наклоняюсь к нему. Поднимая глаза я вижу, что он смотрит на меня.
— Это не так. Ты совершенно другая, и я могу сказать это только по нашему непродолжительному с ней разговору.
— Она гораздо увереннее, — говорю я.
Ноа протягивает руку и касается моего лица, его другая рука скользит вдоль моей талии, пока не достигает нижней части спины. Дрожь пробегает по всему моему телу от его простого прикосновения.
— У меня такое чувство, что ты очень уверена в себе во всех других отношениях, нежели она.
Я хочу, чтобы его губы касались моих.
Чувствовать их.
Но вместо этого он целует меня в щеку.
— Нам пора идти.
— Да, может, ко мне? — спрашиваю я, нисколько не стыдясь своего вопроса.
— Нет, мне завтра рано вставать. — Я чувствую, как мое лицо начинает вытягиваться от его слов. — Но ты более чем желанный гость в моем доме,… — он делает паузу. — Никакого давления, конечно.
— Давление принимается. Возьми меня, — хихикаю я.
Ноа ухмыляется и качает головой.